Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
Frankly, I don't feel like you're giving me 100 percent. Если честно, у меня такое ощущение, что ты не выкладываешься на все сто.
I know we agreed to wait, but it feels like meanwhile, life is just passing us by. Я знаю, что мы согласились подождать, но такое чувство, что в это время жизнь проходит мимо нас.
Something that's never been a movie before, But feels like it has. Что-нибудь такое, что раньше не экранизировали, но впечатление как будто уже снимали...
It does not seem possible to adopt this solution, however, since interpretative declarations, like reservations, may be formulated at the time of signature, even in the case of treaties in solemn form. Однако, как представляется, такое решение не может быть сохранено, поскольку, как и оговорки, заявления о толковании могут формулироваться при подписании, даже если речь идет о договорах в торжественной форме.
Because there's a feeling - you might notice it sometimes - this feeling like life has slipped through your fingers... like the future is behind you, like it's always been behind you. Потому что есть такое чувство - может вы иногда его замечали - такое чувство, будто твоя жизнь проскользнула сквозь твои пальцы... Будто твое будущее осталось позади, будто оно всегда было позади.
I... Like, I can't help but feel like I'm the only single person here tonight. Я... я... знаешь, такое впечатление... что лишь у меня сегодня нет пары.
I mean, you're just, like... it's like you're, like, cold, you know? То есть, ты такая... Такое ощущение, что ты такая, знаешь, холодная?
Come on, it's not like you haven't done the same. Да, у тебя тоже такое случалось.
This was the weekend Meegan and I planned this whole, like, romantic spa anniversary getaway thing. У нас с Меган была запланирована... на выходные, романтическая спа годовщина, и всё такое.
Like, you feel like you can't control your thoughts and, like, all that stuff, so you, like, feel like, you know, you have to control something else. То есть, что я чувствую, что я не могу контролировать мысли и всё такое Потому что я чувствую, что я должна контролировать что-то ещё
You see, if Batman said that, like, once, I would love him so much more. Знаешь, если бы Бэтман сказал такое, хоть раз, я бы еще больше его любил.
It has to have a feeling like, bam! Нам нужно такое, чтобы БАМ!
It also expressed its willingness to cooperate, but could not accept that recommendation at the current time because of the financial burden and additional requirements that such an invitation would impose on a small island developing State like Antigua and Barbuda. Она также выразила свою готовность сотрудничать, однако не может принять в настоящее время эту рекомендацию вследствие финансового бремени и дополнительных требований, которые направление такого приглашения возложило бы на такое небольшое островное развивающееся государство, как Антигуа и Барбуда.
I feel like I know you guys already. У меня такое чувство, что мы уже давно знакомы
It's not like we had a ton in common or anything! А не потому, что у нас много общего, или что-то такое.
I have a friend, and every time we get close, it just feels like something gets in the way. У меня есть друг, и каждый раз, как мы сближаемся, такое чувство, что каждый раз что-то становится между нами.
His position may not be quite like Papa's but it would still make you a force for good in the county. У него не такое высокое положение, как у папы, но тем не менее он многое делает для страны, и для тебя многое сделает.
I mean, like, what do you do or whatever? Ну знаешь, чем занимаешься и всё такое.
But, like, according to who? Но кто, блин, такое сказал?
You know, she's the first girl that doesn't make me feel like I'm the evil guy that everyone else thinks I am. Знаешь, она первая, кто не заставляет меня чувствовать, что я такое зло во плоти, которым меня все остальные считают.
Why do I feel like I'm walking the dog or something? У меня такое чувство, будто мне поручили выгуливать собаку.
Why does it always feel like we're working her crime scene? Почему всегда возникает такое чувство, что мы работаем на месте ее преступления?
It's like they're sticks except they've got legs, so they move and stuff. Они как палочки, но у них есть ноги, так что они двигаются и всякое такое.
It feels like we've been cast in Ten Little Indians. Такое чувство, что мы сыграли роль в "Десяти маленьких индейцах"
You afraid you'll discover things about each other that you won't like? Ты боишься, что вы узнаете друг о друге нечто такое, что вам не понравится?