| And why a benevolent being like Oma would help him bury those memories, so he could lead a normal life. | И почему такое великодушное существо как Ома Дэсала помогло ему похоронить эти воспоминания в подсознании, чтобы он мог жить нормальной жизнью. |
| Feels like we've been here forever. | Такое чувство, что мы были здесь вечно. |
| Sounds like she has something fun in store for all of us today. | Такое ощущение, что у нее припасены для вас развлечения на каждый день. |
| I just feel like I was taken by the worst tennis player... | Просто такое чувство, что меня обыграл худший игрок в теннис. |
| I feel like we should be married already. | У меня такое ощущение, что мы уже женаты. |
| She wants to know why the police are protecting a monster like General Pak. | Она хочет знать, почему полиция охраняет такое чудовище, как генерал Пак. |
| I hate it. it's like I've forgotten how to date. | Ужасно. Такое чувство, словно сто лет не была на свидании. |
| Well, it feels like it. | А такое чувство, что оно. |
| This place isn't like other hospitals. | Это место не такое, как другие больницы. |
| I'm sorry. I keep feeling like someone's lurking around, ready to pounce. | У меня до сих такое чувство, будто кто-то скрывается вокруг, готовясь напасть. |
| I feel like I just washed away all my troubles. | Такое чувство, как будто я смыла все мои проблемы. |
| You know what it's like hunting. | Ты же знаешь, что такое охота. |
| I feel like I'm in one of those classic show biz stories. | У меня такое ощущение, что я - героиня одной из тех классических историй шоу-бизнеса. |
| It felt like they were comin' at us from all sides. | Было такое чувство, что на нас наступают со всех сторон. |
| Now it feels like my whole body's on fire. | Теперь такое ощущение, что горит все тело. |
| You know what that's like. | Ты знаешь, что это такое. |
| Shouldn't say that in front of your mother, she doesn't like it. | Тебе не стоит говорить такое в присутствии своей матери, ей это не нравится. |
| It really feels like things are changing. | Такое ощущение, что всё меняется. |
| Man, it just feels like I'm being replaced. | Такое ощущение, что меня просто заменили. |
| I feel like I'm describing a dream I had. | Такое ощущение, словно я описываю сон. |
| I feel like I'm at the game. | Такое ощущение, что я на игре. |
| This use and restructuring of previous systems for new purposes is very much like the pattern of biological evolution. | Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции. |
| I feel like I've been given a gift. | У меня такое чувство, будто кто-то сделал мне большой подарок. |
| It feels like we've been apart for a lifetime. | Такое ощущение, будто мы целую вечность не виделись. |
| Now, once again, it's like any other. | Теперь оно снова такое же, как и все остальные. |