Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
And why a benevolent being like Oma would help him bury those memories, so he could lead a normal life. И почему такое великодушное существо как Ома Дэсала помогло ему похоронить эти воспоминания в подсознании, чтобы он мог жить нормальной жизнью.
Feels like we've been here forever. Такое чувство, что мы были здесь вечно.
Sounds like she has something fun in store for all of us today. Такое ощущение, что у нее припасены для вас развлечения на каждый день.
I just feel like I was taken by the worst tennis player... Просто такое чувство, что меня обыграл худший игрок в теннис.
I feel like we should be married already. У меня такое ощущение, что мы уже женаты.
She wants to know why the police are protecting a monster like General Pak. Она хочет знать, почему полиция охраняет такое чудовище, как генерал Пак.
I hate it. it's like I've forgotten how to date. Ужасно. Такое чувство, словно сто лет не была на свидании.
Well, it feels like it. А такое чувство, что оно.
This place isn't like other hospitals. Это место не такое, как другие больницы.
I'm sorry. I keep feeling like someone's lurking around, ready to pounce. У меня до сих такое чувство, будто кто-то скрывается вокруг, готовясь напасть.
I feel like I just washed away all my troubles. Такое чувство, как будто я смыла все мои проблемы.
You know what it's like hunting. Ты же знаешь, что такое охота.
I feel like I'm in one of those classic show biz stories. У меня такое ощущение, что я - героиня одной из тех классических историй шоу-бизнеса.
It felt like they were comin' at us from all sides. Было такое чувство, что на нас наступают со всех сторон.
Now it feels like my whole body's on fire. Теперь такое ощущение, что горит все тело.
You know what that's like. Ты знаешь, что это такое.
Shouldn't say that in front of your mother, she doesn't like it. Тебе не стоит говорить такое в присутствии своей матери, ей это не нравится.
It really feels like things are changing. Такое ощущение, что всё меняется.
Man, it just feels like I'm being replaced. Такое ощущение, что меня просто заменили.
I feel like I'm describing a dream I had. Такое ощущение, словно я описываю сон.
I feel like I'm at the game. Такое ощущение, что я на игре.
This use and restructuring of previous systems for new purposes is very much like the pattern of biological evolution. Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции.
I feel like I've been given a gift. У меня такое чувство, будто кто-то сделал мне большой подарок.
It feels like we've been apart for a lifetime. Такое ощущение, будто мы целую вечность не виделись.
Now, once again, it's like any other. Теперь оно снова такое же, как и все остальные.