Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Like - Такое"

Примеры: Like - Такое
It seems like now everybody's doing things just to hurt my feelings. Такое чувство, что теперь все занимаются только тем, что пытаются ранить мои чувства.
Seems like yesterday she was in here. Такое чувство, что она была здесь вчера.
Why does it feel like you did? Почему-то такое чувство, что ты уже это сделал?
I feel like you've been avoiding me since... Такое ощущение, что ты избегаешь меня после...
And I felt like somehow h- His letter meant something. У меня была такое чувство, что его письмо что-то значило.
It feels like I disgust you. Такое чувство, что я отвратительна тебе.
It's like the Kent farm's ground zero for alien abductions. Такое ощущение, что ферма Кентов просто какой-то центр инопланетных похищений.
No. They can't just cancel a show like Alphas. Они не могут просто так отменять такое шоу, как Люди Альфа.
It's like I left my head at the airport in Rome. Такое ощущение, что я оставил свою голову в аэропорту в Риме.
I'm something... like you. Я что-то... такое как вы.
You know, important stuff, like the seating chart and whatnot. Понимаешь, важные вещи, типа рассаживания гостей и все такое.
I feel like I'm dying. Такое чувство, будто я умираю.
like he Robin Hood or something. Типа он Робин Гуд или что-то такое.
For a split second, like I was floating. Зависли буквально на секунду, такое ощущение, будто я плыл.
I don't ever want to see anything like it again. Мне бы не хотелось когда-нибудь увидеть такое снова.
You should understand what it's like being a woman in a man's world. Вы должны понимать, что это такое: быть женщиной в мире мужчин.
It should be something special, like... Я ищу что-то особенное, такое...
I know what that must have been like. Я представляю, что это такое.
You don't know what it's like. Вы не знаете, что это такое.
You don't know what he's like. Ты не знаешь, что он такое.
You can't imagine what it's like. Ты не знаешь, что это такое.
I feel like we've been really honest with each other. У меня такое чувство... что мы стали более искренни друг с другом.
'Cause it seems like you can handle a lot. Потому что такое впечатление, что ты можешь справиться со многим.
It's not like he ran an animal ambulance or something. Нет. Не похоже чтобы он управлял машиной или что-то такое.
It's like someone yelled "fire" 50 years ago, and nobody came back. Такое чувство, что 50 лет назад здесь кто-то крикнул: "Пожар!" и никто сюда не вернулся.