It seems like now everybody's doing things just to hurt my feelings. |
Такое чувство, что теперь все занимаются только тем, что пытаются ранить мои чувства. |
Seems like yesterday she was in here. |
Такое чувство, что она была здесь вчера. |
Why does it feel like you did? |
Почему-то такое чувство, что ты уже это сделал? |
I feel like you've been avoiding me since... |
Такое ощущение, что ты избегаешь меня после... |
And I felt like somehow h- His letter meant something. |
У меня была такое чувство, что его письмо что-то значило. |
It feels like I disgust you. |
Такое чувство, что я отвратительна тебе. |
It's like the Kent farm's ground zero for alien abductions. |
Такое ощущение, что ферма Кентов просто какой-то центр инопланетных похищений. |
No. They can't just cancel a show like Alphas. |
Они не могут просто так отменять такое шоу, как Люди Альфа. |
It's like I left my head at the airport in Rome. |
Такое ощущение, что я оставил свою голову в аэропорту в Риме. |
I'm something... like you. |
Я что-то... такое как вы. |
You know, important stuff, like the seating chart and whatnot. |
Понимаешь, важные вещи, типа рассаживания гостей и все такое. |
I feel like I'm dying. |
Такое чувство, будто я умираю. |
like he Robin Hood or something. |
Типа он Робин Гуд или что-то такое. |
For a split second, like I was floating. |
Зависли буквально на секунду, такое ощущение, будто я плыл. |
I don't ever want to see anything like it again. |
Мне бы не хотелось когда-нибудь увидеть такое снова. |
You should understand what it's like being a woman in a man's world. |
Вы должны понимать, что это такое: быть женщиной в мире мужчин. |
It should be something special, like... |
Я ищу что-то особенное, такое... |
I know what that must have been like. |
Я представляю, что это такое. |
You don't know what it's like. |
Вы не знаете, что это такое. |
You don't know what he's like. |
Ты не знаешь, что он такое. |
You can't imagine what it's like. |
Ты не знаешь, что это такое. |
I feel like we've been really honest with each other. |
У меня такое чувство... что мы стали более искренни друг с другом. |
'Cause it seems like you can handle a lot. |
Потому что такое впечатление, что ты можешь справиться со многим. |
It's not like he ran an animal ambulance or something. |
Нет. Не похоже чтобы он управлял машиной или что-то такое. |
It's like someone yelled "fire" 50 years ago, and nobody came back. |
Такое чувство, что 50 лет назад здесь кто-то крикнул: "Пожар!" и никто сюда не вернулся. |