Английский - русский
Перевод слова Liability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Liability - Ответственность"

Примеры: Liability - Ответственность
Liability of the carrier and the shipper for a breach of obligation under the draft convention not expressly dealt with Ответственность перевозчика и грузоотправителя по договору за нарушение предусмотренного проектом конвенции обязательства, которое прямо не урегулировано
a) Liability for acts or omissions а) Ответственность за действия или бездействие
Liability for person in command and control (6) above). Ответственность лица, управляющего вредным видом деятельности или контролирующего такую деятельность 6) выше
(c) Liability and compensation for the adverse effect of environmental damage; с) ответственность и компенсация за неблагоприятные последствия в связи с экологическим ущербом;
Liability pursuant to guideline 5, paragraph 1, may be limited in accordance with criteria established under any applicable domestic classification scheme for activities dangerous to the environment. Ответственность, вытекающая из пункта 1 принципа 5, может быть ограничена в соответствии с критериями, установленными в рамках любой действующей национальной системы классификации деятельности, опасной для окружающей среды.
(c) Liability, indemnification and insurance; с) ответственность, возмещение ущерба и страхование;
Liability is also incurred when these offences are committed outside Belarus (art. 6, para. 3). Ответственность при этом наступает и в случае совершения предусмотренных этой статьей преступлений за пределами Республики Беларусь (часть З статьи 6 УК).
Liability of legal persons (article 26) Ответственность юридических лиц (статья 26)
Chapter 5 - Liability of the Carrier for Loss, Damage or Delay Глава 5 - Ответственность перевозчика за потерю или повреждение груза или задержку в его сдаче
Liability for damages ensuing from their conduct; ответственность за ущерб, являющийся следствием их действий;
Agenda item 12: Liability of the holder of a TIR Carnet in case of smuggling; Пункт 12: Ответственность держателя книжки МДП в случае контрабанды;
K. Liability and redress (agenda item 6 (o)) К. Ответственность и компенсация (пункт 6 о) повестки дня)
B. Alternatively delete the second heading "Liability of guaranteeing associations" thus leaving the title to read "Issue of TIR carnets" which, arguably, is sufficiently generic to cover the subject matter of the Chapter. В. В качестве альтернативного варианта исключить второй подзаголовок "Ответственность гарантийных объединений" и оставить только заголовок "Выдача книжек МДП", который, возможно, является достаточно общим для охвата предмета данной главы.
Liability for loss or damage during transportation, until arrival in the mission area, will be assumed by the contributor in those cases where transportation is arranged under a letter of assist. Ответственность за утрату или ущерб при транспортировке до прибытия в район миссии будет нести страна, предоставляющая такие автотранспортные средства, в тех случаях, когда транспортировка организуется в соответствии с письмами-заказами.
Liability for nuclear damage is a very sensitive issue for all countries, particularly those in Central and Eastern Europe, owing to its close interrelation with technical assistance and supplies from Western companies. Ответственность за ядерный ущерб является очень деликатным вопросом для многих стран, в частности для государств Центральной и Восточной Европы в силу их тесной взаимосвязи с технической помощью и поставками со стороны компаний западных стран.
Liability issues (obligations and responsibility) Вопросы ответственности (обязательства и ответственность)
Liability of the carrier for transport intermediaries Лица, за которых несет ответственность перевозчик
Under article 188 of the Administrative Liability Code, minor's parents or other persons (such as guardians or custodians) are legally responsible for the minor's involvement in anti-social behaviour. Статьей 188 Кодекса Республики Узбекистан об административной ответственности предусмотрена ответственность родителей несовершеннолетнего и иных лиц (опекунов, попечителей) за вовлечение несовершеннолетних в антисоциальное поведение.
Montenegro has introduced in its legal system the criminal responsibility of legal persons through the Law on Liability of Legal Entities for Criminal Offences (2007). Черногория ввела в свою правовую систему уголовную ответственность юридических лиц, приняв Закон об ответственности юридических лиц за уголовные преступления (2007 год).
It has since been revised by the Third Restatement of Torts (Product Liability), 1997: Поэтому раздел был пересмотрен в Третьем своде норм деликтного права (Ответственность за продукцию) 1997 года:
Liability for infractions of the rules for handling weapons or substances and objects which represent increased danger for nearby persons has also been reinforced (art. 245-1 of the Penal Code). Усилена также ответственность за нарушение правил поведения с оружием, а также с веществами и предметами, которые представляют повышенную опасность для окружающих (статья 245-1 Уголовного кодекса).
6-7 December 2001 EU/ECLIP 9th and 10th Workshop on Implementation of the E-Commerce Directive: Liability and Contract Law, Namur, Belgium 6-7 декабря 2001 года Девятый и десятый рабочие совещания ППВЭТ ЕС по осуществлению директивы по электронной торговле: ответственность и контрактное право, Намюр, Бельгия
RESPONSIBILITY AND LIABILITY IN RELATION TO ACCIDENTAL WATER POLLUTION ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СВЯЗИ С АВАРИЙНЫМ ЗАГРЯЗНЕНИЕМ ВОД
With this aim, the Bureaux of both Conventions agreed to organize a workshop on "Transboundary Accidental Water Pollution, Liability and Compensation: Challenges and Opportunities" and to present the findings to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". С этой целью президиумы обеих конвенций договорились организовать рабочее совещание на тему "Трансграничное аварийное загрязнение внутренних вод, ответственность и компенсация: вызовы и возможности" и представить его выводы на рассмотрение шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
Liability is not mentioned in the International Wheat Agreement of 1971 or in the International Sugar Agreement of 1984. Ответственность не упоминается в Международном соглашении по пшенице 1971 года и в Международном соглашении по сахару 1984 года.