I didn't realize I was such a liability. |
Не думала, что я такая обуза. |
If we can't trust his ability, then he's a liability, period. |
Если мы не можем доверять его способности, то он просто обуза. |
I think civilians are a liability and a hindrance. |
Я думаю, что гражданские - обуза и помеха. |
Even though I totally just used the word "liability" correctly in a sentence. |
Хотя я абсюлютно верно использовала слово "обуза" в предложении. |
In my pursuits, love is a liability. |
В моих стремлениях, любовь - это обуза. |
'Cause you're less of a liability than she is. |
Потому, что ты меньшая обуза, чем она. |
Said that I was a liability. |
Ты говорил, что я обуза. |
Against him, your ability is a liability. |
Против него твоя способность - обуза. |
We are under siege, and she is a liability... |
Мы под колпаком, а она - обуза... |
I'm a worker. I'm not a liability. |
Я трудяга, а не обуза. |
But now it's just a - a liability? |
Но теперь это просто... обуза? |
Who thinks I'm a liability? |
Кто считает, что я обуза? |
King, you know you are a complete fraud and a liability to all nigras. |
Кинг, ты же знаешь, что ты просто мошенник и ты - обуза для всех чёрных. |
Do you think I want people higher up thinking we're a liability? |
Думаешь, я хочу, чтобы серьезные люди думали, что мы - обуза? |
All I can do is remind Peter that I am an asset, not a liability, starting with this case. |
Все, что я могу, это напомнить Питеру, что я - ценный сотрудник, а не обуза, начиная прямо с этого дела. |
If I didn't think you were such a liability to yourself, Congressman, I might even like you. |
Если бы я не думал что вы такая обуза для самого себя, конгрессмен, вы могли бы мне даже понравиться. |
Always reminding me; that I'm weak and I'm vulnerable and I'm a liability and a thief and... I kissed Dyson. |
Всегда напоминают мне, что я слабая, уязвимая, что я обуза, что я воровка и... я целовалась с Дайсоном. |
The human... with all her little quips and jokes and... well, is nothing more than a liability. |
Человек со всеми ее колкостями, и шуточками, и... не более чем обуза |
If anything, he's a liability. |
Даже наоборот, обуза. |
He's a risk, a liability. |
Он - опасность, обуза. |
You're a liability. |
Вы для него обуза. |
He's a liability, Ray. |
Он обуза, Рэй... |
Alexis is just a liability now. |
Алексис сейчас только обуза. |
She's officially a liability. |
Она для нас обуза. |
He's a liability to the Bureau. |
Он обуза для Бюро. |