Английский - русский
Перевод слова Liability
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Liability - Ответственность"

Примеры: Liability - Ответственность
In the UK the liability of legal persons is regulated in accordance with Article 26 of the Convention. В Соединенном Королевстве ответственность юридических лиц регулируется в соответствии со статьей 26 Конвенции.
Criminal liability has been extended to persons who facilitate the illicit enrichment of a public official. Уголовная ответственность была распространена на тех лиц, которые содействуют незаконному обогащению публичных должностных лиц.
The international agreements ratified by Cuba may be applied directly, but they cannot establish criminal liability. Международные соглашения, ратифицированные Кубой, могут иметь непосредственное применение, однако они не могут устанавливать уголовную ответственность.
The Philippines has established measures providing for the criminal liability of legal persons, as distinct from that of natural persons. Филиппинами разработан комплекс мер, устанавливающих уголовную ответственность юридических лиц, в отличие от уголовной ответственности физических лиц.
Also, the criminal liability of legal person exists. Существует также уголовная ответственность юридического лица.
Accomplice liability is addressed in the Penal Code (sections 23, 24 and 26). Ответственность сообщников предусматривается Уголовным кодексом (разделы 23, 24 и 26).
Italy has established administrative, civil and criminal liability for legal persons. В Италии юридические лица несут административную, гражданскую и уголовную ответственность.
Consider the possibility of introducing clear legislative provisions providing for criminal and/or administrative liability of legal persons for corruption offences. Рассмотреть возможность принятия ясных законодательных положений, предусматривающих уголовную и/или административную ответственность юридических лиц за коррупционные преступления.
Non-execution or disclosure of the decision or ruling incurs liability. Неисполнение или разглашение этого постановления или определения влечет установленную законом ответственность.
The Criminal Code provides for liability for offences against the peace and security of humanity. В Уголовном кодексе предусмотрена ответственность за преступления против мира и безопасности человечества.
Uzbek legislation stipulates administrative and criminal liability for violations of the right to equality before the law. Законодательством Республики Узбекистан предусмотрена административная и уголовная ответственность за нарушение права на равенства перед законом.
Mr. Al-Obaidi asked how liability was apportioned between legal entities and the persons running them. Г-н Аль-Обаиди спрашивает, каким образом распределяется ответственность между юридическими лицами и людьми, которые ими руководят.
Thus, employers, officials or their designated agents are subject to liability under Turkmen law for unjustified refusal. Так, за необоснованный отказ работодатели, должностные или уполномоченные ими лица несут ответственность, установленную законодательством Туркменистана.
The applicable regulatory act is then selected for establishing liability and classification in the case of the defendant's offence. После этого осуществляется выбор соответствующего нормативно-правового акта, нормой которого предусматривается ответственность и квалификация деяния виновного.
Also, it is important to note that the Law includes liability for acts of discrimination. Также важно отметить, что Закон предусматривает ответственность за дискриминационные действия.
Article 170 of the Criminal Code specifies criminal liability for bigamy and polygamy. Статья 170 УК Республики Таджикистан предусматривает уголовную ответственность за двоеженство и многоженство.
Colombia had not developed criminal law establishing criminal liability for legal entities, including corporations. Колумбия не разработала уголовного законодательства, устанавливающего уголовную ответственность для юридических лиц, в том числе корпораций.
The Law provides for criminal liability for infringement of certain provisions of the law. Закон устанавливает уголовную ответственность за нарушение некоторых положений законодательства.
Such liability should be imposed exclusively by a court of law. Такая ответственность должна налагаться исключительно судом.
You, this, too much of a liability. Вы, это, слишком большая ответственность.
But whether the company will accept liability seems doubtful. Но сомнительно, возьмет ли компания ответственность на себя.
I also bought him disability, liability. Я также купил его инвалидность, ответственность.
Businesses often use independent contractors on jobs to contain costs and limit liability. В бизнесе часто пользуются услугами независимых подрядчиков, чтобы ограничить ответственность и снизить затраты.
Vicarious liability applies to discrimination, harassment, and accidents. Субсидиарная ответственность применяется к дискриминации, домогательствам, и несчастным случаям.
In such states, TWG's liability is limited to the greatest extent allowable by law. В подобных случаях ответственность TWG ограничена в наибольшей предусмотренной законом степени.