First, implementing the new plan would pose enormous financial and technical burdens which could not be carried by the Egyptian Government alone. |
Во-первых, осуществление нового плана будет связано с огромными финансовыми и техническими сложностями, которые египетскому правительству в одиночку не преодолеть. |
Primary responsibility for implementing action plans lay with Governments, but the international community must all support countries in their efforts to confront the situation. |
Главная ответственность за осуществление планов действий лежит на правительствах, но международное сообщество должно также оказывать решительную поддержку различным странам в их усилиях в этих областях. |
This will in turn highlight the accountability of managers responsible for implementing the programmes and strengthen their capacity to exercise effective managerial control. |
Это, в свою очередь, приведет к уделению повышенного внимания подотчетности руководителей, отвечающих за осуществление программ, а также расширит их возможности по осуществлению эффективного управленческого контроля. |
The main challenge for the future consists in developing and implementing regional seas programmes. |
Основной задачей на будущее является разработка и осуществление региональных морских программ. |
Consideration is being given to the establishment of a Barbados building authority, with responsibility for implementing the national building code. |
Рассматривается возможность создания управления строительства Барбадоса, которое несло бы ответственность за осуществление национального кодекса по вопросам строительства. |
This meeting should provide the proper political direction to the United Nations civilian and military leadership directly responsible for implementing the Council's decision. |
Это заседание должно обеспечить надлежащие политические директивы гражданскому и военному руководству Организации Объединенных Наций, непосредственно отвечающему за осуществление решения Совета. |
This could involve activities such as formulating rational regulatory codes, implementing infrastructure projects, promoting economic enterprises in economically disadvantaged regions and training a skilled workforce. |
Это может подразумевать осуществление такой деятельности, как разработка рациональных регулирующих кодексов, осуществление проектов в области инфраструктуры, содействие развитию экономических предприятий в экономически неблагополучных районах и обеспечение подготовки квалифицированной рабочей силы. |
Problems such as implementing internalization measures without negatively affecting poverty alleviation should be studied in a policy context. |
Такие проблемы, как осуществление мер по интернализации издержек без негативных последствий для борьбы с нищетой, должны рассматриваться на политическом уровне. |
That will always be true, but implementing the Programme of Action will also draw fathers more closely into the process. |
Правота этого положения вечна, однако осуществление Программы действий будет также способствовать более широкому привлечению к этому процессу отцов. |
The participants in the workshop will be government officials and non-governmental organizations personnel responsible for planning and implementing human resource development programmes. |
В семинаре примут участие сотрудники государственных учреждений и неправительственных организаций, отвечающие за планирование и осуществление социальных программ. |
Accordingly, the responsibility for implementing some of the subprogrammes is spread over more than one division or branch. |
Вследствие этого ответственность за осуществление некоторых подпрограмм ложится одновременно на несколько отделов или подразделений. |
Each ministry is responsible for implementing the Rules within its area of responsibility. |
Каждое министерство отвечает за осуществление Правил в сфере своей компетенции. |
My Government reaffirmed its commitment to continue implementing socio-economic reforms considered beneficial to our people. |
Мое правительство вновь подтвердило свою приверженность и далее продолжать осуществление социально-экономических реформ, которые несут пользу нашему народу. |
Fiji urges the Assembly to give earnest consideration to implementing his recommendations on this issue. |
Фиджи настоятельно призывает Ассамблею самым искренним образом рассмотреть осуществление своих рекомендаций по этому вопросу. |
The Managua Government has enthusiastically endorsed PRODERE's development philosophy by implementing a decentralized development policy. |
Правительство Манагуа с энтузиазмом поддержало идею создания такой программы в осуществление децентрализованной политики развития. |
We commend the Programme for implementing its training activities in a highly cost-effective manner. |
Мы высоко ценим Программу за осуществление её деятельности в области профессиональной подготовки на высоко рентабельном уровне. |
Consequently, implementing the priorities that have been set remains a challenge. |
Вследствие этого осуществление определенных первостепенных направлений деятельности по-прежнему представляется проблематичным. |
At the regional level, developing countries have come up with guidelines and goals and have now buckled down to implementing them. |
На региональном уровне развивающиеся страны разработали руководящие принципы и цели своего развития и сейчас решительно взялись за их осуществление. |
The Central African Republic is implementing its 1992 UNCED strategy for sustainable development, which has major forestry components. |
Центральноафриканская Республика реализует свою стратегию устойчивого развития, имеющую крупные компоненты, связанные с лесоводством, в осуществление положений ЮНСЕД 1992 года. |
A pilot project for implementing teacher emergency packages in refugee camps was launched in February. |
В феврале началось осуществление экспериментального проекта по использованию комплектов учебных материалов в лагерях беженцев. |
The European Union and Austria fully supported the Board's recommendations aimed at clarifying responsibility for implementing the project and defining detailed targets. |
Европейский союз и Австрия полностью поддерживают рекомендации Комиссии, нацеленные на более четкое определение ответственности за осуществление проекта и установление конкретных целевых показателей. |
It was important to designate a senior official responsible for firmly implementing decisions relative to the restructuring process and for ensuring the coordination required. |
Важно назначить старшее должностное лицо, ответственное за неукоснительное осуществление решений, связанных с процессом перестройки, и за обеспечение необходимой координации. |
Member States that adopted decisions in the political bodies had a certain responsibility for implementing those decisions. |
Государства-члены, принимающие решения в политических органах, несут определенную ответственность за осуществление этих решений. |
In particular implementing the conclusions of the exercise on screening Community agricultural statistics (including forestry) will continue. |
Так, будет продолжено осуществление выводов относительно деятельности по проверке статистических данных о сельском хозяйстве стран Сообщества (включая лесное хозяйство). |
In 1991 municipalities were given undivided responsibility for organizing and implementing school activities. |
В 1991 году на муниципалитеты была возложена вся ответственность за организацию и осуществление школьного обучения. |