Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Внедрение

Примеры в контексте "Implementing - Внедрение"

Примеры: Implementing - Внедрение
It emphasizes that successful knowledge management is more than just implementing new technology and new systems. Оно отражает тот факт, что успешное управление знаниями означает нечто большее, чем просто внедрение новой технологии и новых систем.
The Secretary-General states that a formal structure will be responsible for implementing the system at each duty station. Генеральный секретарь отмечает, что за внедрение системы в каждом месте службы будет отвечать соответствующая организационно оформленная структура.
Progress continued in implementing a service level management process aligned with the Information Technology Infrastructure Library, an international standard for service delivery. Продолжалось внедрение процедур регулирования уровня обслуживания, приведенных в соответствие с библиотекой инфраструктуры информационных технологий, международным стандартом оказания услуг.
This entails investing in improving the coverage of existing monitoring systems and implementing new data collection tools and new scientific approaches. Инвестиции должны преследовать такие цели, как расширение охвата существующих систем мониторинга и внедрение инструментов для сбора данных и новых научных подходов.
Adopting and implementing an empowering approach to policy-making is a long-term process and requires an integrated policy framework. Принятие и внедрение предусматривающего расширение прав и возможностей подхода к разработке политики - это долгосрочный процесс, и он требует наличия комплексных стратегических рамок.
Progress in implementing these changes is ahead of schedule. Внедрение этих изменений осуществляется с опережением графика.
The total cost of implementing IPSAS was estimated by UNHCR at $3.2 million for the period 2007-2009. Общая сумма затрат на их внедрение была оценена УВКБ на период 2007 - 2009 годов в 3,2 млн. долл. США.
Designing, developing and implementing any knowledge management platform requires setting up an ad hoc project governance structure and specific coordination mechanisms. Проектирование, построение и внедрение любой платформы для управления знаниями требует создания специальной структуры для руководства проектом и конкретных координационных механизмов.
The costs involved in implementing and sustaining paperless trade are not easy to quantify. Расходы на внедрение и ведение электронной торговли с трудом поддаются количественной оценке.
A key lesson that emerges from these functional approaches is that implementing and strengthening standards is a lengthy process. Один из ключевых выводов, вытекающих из анализа этих функциональных подходов, сводится к тому, что внедрение и укрепление стандартов представляют собой длительный процесс.
In the opinion of the Office, there should have been a more systematic approach in planning and implementing the new accounting system. По мнению Управления, планирование и внедрение новой системы бухгалтерского учета следовало осуществлять на более систематической основе.
It is implementing a methodology and accounts for statistics on trade in services which it developed previously. Внедрение разработанной ранее методологии и учета статистической информации о торговле услугами.
Similar to any change process, fully implementing IT governance is a complex task and should be broadly anchored in the organization. Как и в случае любого процесса изменений, полное внедрение системы управления ИТ является сложной задачей и должно быть широко интегрировано в организацию.
It is implementing a methodology developed previously and recording statistical information on trade in services. Внедрение разработанной ранее методологии и учета статистической информации о торговле услугами.
Planning and implementing new IT requires clear coordination, which can be a challenge, especially in a decentralized organization. Планирование и внедрение новых видов ИТ требует четкой координации, что представляет собой сложную задачу, особенно в условиях децентрализации.
Feedback on unforeseen impediments will help to refine the concept before implementing it on a broader scale and eventually globally. Информация с места о непредвиденных препятствиях позволит доработать эту концепцию, прежде чем ее внедрение будет осуществляться в более широком, а в перспективе и глобальном масштабе.
It will also assume responsibility for implementing workload-sharing arrangements and harmonizing all of its relevant policies, processes, and databases. Департамент также возьмет на себя ответственность за внедрение механизмов распределения рабочей нагрузки и согласование всей своей соответствующей политики, процессов и баз данных.
The Fund will also be implementing a SWIFT communications system and an electronic trading system. Фонд также планирует внедрение системы связи SWIFT и электронной системы торговли ценными бумагами.
In 2001, most resources had been focused on implementing the payroll module at the major duty stations, funds and programmes. В 2001 году основные ресурсы были нацелены на внедрение модуля начисления заработной платы в основных местах службы, фондах и программах.
Developing and implementing methods on seasonal adjustments following the recommendation of the Task force. Разработка и внедрение методов сезонной корректировки в соответствии с рекомендацией целевой группы.
She emphasized, that creating, implementing and improving the quality management system at PASMATEX was a collective effort by all employees. Она подчеркнула, что создание, внедрение и повышение качества системы управления в "ПАСМАТЕКСЕ" является результатом коллективных усилий всех сотрудников.
A question which then arises is "what actually constitutes implementing SNA93". В связи с этим возникает вопрос о том, "что же на деле означает внедрение СНС 1993 года".
The costs for developing, implementing and operating modern integrated systems meeting the specific United Nations requirements are very high. Расходы на разработку, внедрение и эксплуатацию современных комплексных систем, отвечающих конкретным требованиям Организации Объединенных Наций, весьма высоки.
Gaining access to and implementing appropriate technology have been continuing challenges for small island developing States. Приобретение и внедрение соответствующих технологий - одна из постоянных проблем малых островных развивающихся государств.
In particular, efforts to improve service statistics should be aimed at implementing existing standards, strengthening the statistical infrastructure and tackling conceptual and methodological difficulties. В частности, усилия по совершенствованию статистики услуг должны быть направлены на внедрение существующих стандартов, укрепление статистической инфраструктуры и решение концептуальных и методологических проблем.