Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
The plan called for evaluation of the UNGEGN functions, involving member States not normally participating in UNGEGN, coordinating division activities and implementing relevant resolutions. Этот план предусматривает оценку функций ГЭГНООН с привлечением государств-членов, которые, как правило, не принимают участия в работе ГЭГНООН, координацию деятельности отделов и осуществление соответствующих резолюций.
Developing and implementing the trainer training follow-up programme. Разработка и осуществление программы подготовки инструкторов.
On the national level, fighting corruption and implementing the principles of good governance are imperatives. На национальном уровне императивом является борьба с коррупцией и осуществление на практике принципов благого управления.
GRULAC urged UNIDO to continue implementing and strengthening integrated industrial development programmes. ГРУЛАК настоятельно призывает ЮНИДО про-должить осуществление и укрепление комплексных программ промышленного развития.
The second and more crucial step is implementing it. Вторым и более важным шагом является осуществление этой резолюции.
These included restoring peace and security, introducing a new investment code, implementing free-market policies and adopting zero-tolerance policies on corruption. Они включают в себя восстановление мира и безопасности, введение нового инвестиционного кодекса, осуществление политики свободного рынка и нетерпимости коррупции.
That is, we need to improve our record in implementing resolution 1325. Другими словами, нам необходимо активизировать осуществление резолюции 1325.
Operational activities will include monitoring and implementing international agreements, in particular, those signed at the United Nations Conference on Human Settlements. Оперативная деятельность будет включать осуществление международных соглашений, в частности подписанных на Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также контроль за ходом осуществления.
For our countries, structural adjustment programmes, globalization and high external debt have been tremendous constraints in implementing the Platform for Action. Применительно к нашим странам программы структурной перестройки, глобализация и большая внешняя задолженность серьезно затруднили осуществление Платформы действий.
These committees are tasked with carrying out, promoting, proposing or implementing Administrative Efficiency reforms. Этим комитетам поручаются проведение, поощрение, разработка или осуществление реформ для обеспечения административной эффективности.
The FAO gender programme is implementing three subregional programmes in east and southern Africa. В рамках гендерной программы ФАО обеспечивается осуществление трех субрегиональных программ в восточных и южных районах Африки.
Primary responsibility for implementing the Plan of Action adopted at the special session lay with each individual country. Основная ответственность за осуществление Плана действий, принятого на специальной сессии, лежит на каждой отдельной стране.
The Committee notes, further, the very significant contribution made by the State party to implementing the international landmines treaty. Комитет далее отмечает весьма ощутимый вклад государства-участника в осуществление международного договора о наземных минах.
Neither CEMAC nor its member countries in central Africa have made any budgetary provision for implementing the Convention. В Центральной Африке ни ЭВСЦА, ни страны, являющиеся членами этой организации, не выделяли бюджетных ассигнований на осуществление Конвенции.
Activities aimed at implementing the Convention, А. Деятельность, направленная на осуществление Конвенции,
Partnerships between Parties to the Convention and international financial institutions can be an important asset for implementing the Convention and its Protocol. Важный вклад в осуществление Конвенции и протокола может внести партнерство между Сторонами Конвенции и международными финансовыми институтами.
The CGE recommended that the cost of implementing its mandate should be included in the core budget of the secretariat. КГЭ рекомендовала, чтобы расходы на осуществление ее мандата были включены в основной бюджет секретариата.
Previously, central government agencies had been responsible for implementing large projects without building the capacity of local authorities. Ранее центральные государственные учреждения отвечали за осуществление крупных проектов, а потенциал местных органов власти при этом не наращивался.
Progress on implementing decisions from the Tokyo donors' meeting in December last year has been uneven and, in some cases, too slow. Осуществление решений токийского совещания доноров, состоявшегося в декабре прошлого года, идет неравномерно и в некоторых случаях слишком медленно.
Portugal has already signed 11 of the 12 international conventions against terrorism and is strongly committed to fully implementing their provisions. Португалия уже подписала 11 из 12 международных конвенций о борьбе с терроризмом и решительно выступает за полное осуществление их положений.
The costs of implementing the Millennium Declaration Goals had been mapped and would be discussed in Monterrey. Затраты на осуществление целей Декларации тысячелетия были определены и будут обсуждаться в Монтеррее.
Respecting the commitments made at Istanbul and implementing the Habitat Agenda are priorities for our country. Выполнение обязательств, сделанных в Стамбуле, и осуществление Повестки дня Хабитат является первоочередными задачами нашей страны.
In addition, implementing these policies in Guatemala involves certain particular features. Кроме того, осуществление этой политики в Гватемале характеризуется некоторыми особенностями.
It is also well known that even implementing civil and political rights does in fact imply resources. Кроме того, хорошо известно, что фактически даже осуществление гражданских и политических прав предполагает выделение ресурсов.
This brings the responsibility for implementing the Habitat Agenda to the local level. Благодаря этому ответственность за осуществление Повестки дня Хабитат перемещается на местный уровень.