Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
There is also a body responsible for co-ordination and follow-up for implementing the Beijing Declaration. Кроме того, существует орган, на который возложена обязанность координировать и контролировать осуществление Пекинской декларации.
This section discusses some general considerations related to the costs of negotiating and implementing multilateral agreements. В этом разделе рассматриваются некоторые общие соображения, касающиеся расходов на разработку и осуществление многосторонних соглашений.
We intend to continue implementing new initiatives in support of the education of the next generation, who will be the bearers of our future. Мы намерены продолжать осуществление новых инициатив в поддержку образования следующего поколения, которому будет принадлежать наше будущее.
The next step was to coordinate with the various agencies responsible for providing resources and implementing the Plan. Следующим шагом будет поддержание координации с различными учреждениями, отвечающими за выделение ресурсов, и осуществление этого плана.
However, we recognize that fully implementing the resolution will be a long-term undertaking that will require additional dialogue and coordination. В то же время мы признаем, что осуществление резолюции в полном объеме является долгосрочным делом, которое потребует дополнительного диалога и координации.
UNCTAD should continue to undertake critical and in-depth analysis and provide policy advice on African development, including attaining the MDGs and implementing NEPAD. ЮНКТАД следует и впредь проводить критический и углубленный анализ и подготавливать рекомендации по вопросам политики в отношении развития Африки, включая достижение ЦРДТ и осуществление НЕПАД.
Several plans identify specific actors responsible for implementing proposed actions, as well as time-frames. В нескольких планах определяются конкретные участники, ответственные за осуществление предлагаемых мероприятий, а также сроки их проведения.
Similarly, FAO and ITTO have recently undertaken more systematic planning for funding and implementing many of their joint activities. Наряду с этим, ФАО и МОТД недавно приняли меры с целью придать более системный характер планированию, с тем чтобы обеспечить финансирование и осуществление многих из их совместных мероприятий.
In both cases, funds have been committed by donors for implementing some of the IPRs' recommendations. В обоих случаях донорами выделены средства на осуществление ряда содержащихся в них рекомендаций.
Timely and effective inputs into implementing the Platform for Action and preparing the special session. Своевременный и эффективный вклад в осуществление Платформы действий и подготовку к специальной сессии.
Some say that implementing labour rights holds back development. По мнению некоторых, осуществление прав трудящихся сдерживает развитие.
However, implementing them is and will remain, first and foremost, an obligation of United Nations Member States. Тем не менее осуществление этих резолюций было и остается важнейшей обязанностью государств-членов Организации Объединенных Наций.
A number of Governments and civil society organizations have contributed to implementing the Cairo agenda. Ряд правительств и организаций гражданского общества вносят вклад в осуществление Каирской программы действий.
A national committee made up of Government and community representatives would be made responsible for implementing the plan. Ответственность за осуществление этого плана возложена на национальный комитет в составе представителей правительства и общественности.
The European Union was committed to contributing substantially to implementing such solutions. Европейский союз готов внести весомый вклад в осуществление этих решений.
Many Governments also set up institutions and mechanisms specifically with responsibilities for implementing programmes to which countries committed themselves at the Summit. Многие правительства также создали учреждения и механизмы, конкретно несущие ответственность за осуществление программ, о приверженности которым страны заявили на Встрече на высшем уровне.
The Government has committed itself to implementing the social development agenda more vigorously. Правительство взяло на себя обязательство активизировать осуществление программы социального развития.
In many countries, local and municipal government institutions are responsible for delivering unemployment benefits as well as implementing active labour market programmes. Во многих странах местные и муниципальные государственные учреждения несут ответственность за предоставление пособий по безработице, а также осуществление активных программ, касающихся рынка труда.
A national committee for elderly people was established in Jordan as an executive body responsible for implementing government policies. В Иордании учрежден национальный комитет по делам престарелых - исполнительный орган, отвечающий за осуществление государственной политики.
Nothing in the procedural decision just adopted, however, undermined the Secretary-General's responsibility for identifying and implementing efficiency measures within the Organization. Вместе с тем ничто в только что принятом процедурном решении не умаляет ответственности Генерального секретаря за определение и осуществление мер по повышению эффективности деятельности в рамках Организации.
The Supreme Audit Institution should therefore not take the responsibility for implementing the specifics of the internal control procedures in any audited organization. Поэтому на Высшее ревизионное учреждение должна быть возложена ответственность за осуществление конкретных аспектов процедур внутреннего контроля во всех ревизуемых им организациях.
The UNU received $95,000 from the United Nations Development Programme (UNDP) to continue implementing the project. УООН получил от Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) 95000 долл. США на дальнейшее осуществление этого проекта.
It emphasizes that the Government, rather than women themselves, have primary responsibility for implementing strategies to eliminate these forms of discrimination. Он подчеркнул, что именно правительство, а не сами женщины в первую очередь несут ответственность за осуществление стратегий по искоренению этих форм дискриминации.
We recognize that drafting and implementing international treaties are instrumental in our struggle against terrorism. Мы признаем, что разработка и осуществление международных договоров играют конструктивную роль в нашей борьбе с терроризмом.
Moreover, because of their punitive nature, sanctions should be interpreted in a restrictive way by those responsible for implementing them. Кроме того, в силу их карательного характера санкции должны истолковываться ограничительно теми, кто отвечает за их осуществление.