| Implementing policies to improve physical and economic access by all to sufficient, nutritionally adequate and safe foods; | с) осуществление стратегий по улучшению физической и экономической доступности для всех достаточного, полноценного и безопасного питания; |
| Implementing a coordinated national school-feeding programme, benefiting to the most vulnerable schoolchildren (WFP); | осуществление скоординированной национальной программы организации питания в школах в интересах большинства уязвимых детей школьного возраста (МПП); |
| ∙ Implementing the Yugoslav programme of support to breastfeeding and the protection of motherhood. | осуществление югославской программы поддержки грудного вскармливания и охрана материнства. |
| (a) Implementing measures to reform the United Nations; | а) осуществление мер, связанных с реформой Организации Объединенных Наций; |
| Implementing relevant concepts: the United Kingdom approach | Осуществление соответствующих концепций: подход Соединенного Королевства |
| Implementing relevant concepts: the potential for international cooperation | Осуществление соответствующих концепций: потенциал для международного сотрудничества |
| Implementing international standards and trade facilitation measures has a dramatically improvesynamic impact on improving the trade infrastructures, competitiveness and market integration of countries and entire regions. | Осуществление международных стандартов и мер по упрощению процедур торговли приводит к значительному улучшению торговой инфраструктуры, конкурентоспособности и рыночной интеграции стран и целых регионов. |
| Session 2 Implementing Market Surveillance at the sectoral level | Второе заседание Осуществление надзора за рынком на секторальном уровне |
| Implementing the communication plan in phases as resources become available; | а) поэтапное осуществление плана коммуникационной деятельности по мере поступления ресурсов; |
| Independent expert's deepened study - Implementing the right to development in the current global context | Углубленное исследование независимого эксперта - Осуществление права на развитие в нынешнем глобальном контексте |
| Implementing the simplification and harmonization agenda to enhance collective impact at the country level | С2. Осуществление программы упрощения и согласования процедур для усиления коллективного воздействия на страновом уровне |
| Implementing prior review of proposals to conduct 'contentious research' | осуществление предварительного разбора заявок на проведение спорных исследований |
| Implementing the strategic plan for the valorization of cashew nut, envisaging the installation of 50 cashew nut processing units. | Осуществление стратегического плана повышения цены на орех кешью, предусматривающего развертывание 50 установок по обработке кешью. |
| A. Implementing improved land and housing policies | А. Осуществление усовершенствованной земельной и жилищной политики |
| Implementing disaster preparedness plans in schools and hospitals | Осуществление планов готовности к бедствиям в школах и больницах |
| Implementing 857 programmes addressing the eradication of bad practices in society | осуществление 857 программ по искоренению негативных явлений в общественной жизни; |
| The main theme of the conference was "Implementing Goal 7, Target 11: Overcoming the Finance and Resource Challenges for Sustainable Housing and Urban Development". | Основной темой конференции стало "Осуществление цели 7 задачи 11: преодоление проблем с финансированием и ресурсами в целях устойчивого жилищного строительства и развития городов". |
| Implementing an ongoing mandatory training programme; | Осуществление программы постоянного и обязательного профессионального обучения. |
| Implementing IDP specific interventions, and community based programs | Осуществление конкретных мер в интересах ВПЛ и общинные программы |
| 6.2.1 Implementing pilot projects to develop plant cover | 6.2.1 Осуществление экспериментальных проектов по созданию растительного покрова |
| Implementing works in preparation for forestation; | осуществление работ по подготовке к лесонасаждению; |
| Implementing the Policy on Refugee Protection and Solutions in Urban Areas | Осуществление политики по вопросам защиты беженцев и поиск решений |
| Implementing any measures likely to ensure improved protection for the rights of specific groups | осуществление всех мер, направленных на обеспечение более полной защиты прав определенных категорий населения; |
| Implementing measures for protecting the rights, freedoms and interests of children and preventing child neglect and homelessness; | осуществление мероприятий по обеспечению защиты прав, свобод и интересов детей, предотвращению детской безнадзорности и беспризорности |
| Implementing the provisions and rules contained in the legislation regulating the employment of domestic workers and others in the same category | осуществление положений и правил, которые предусмотрены законодательством, регулирующим занятость домашней прислуги и других лиц той же категории; |