| Programme area C. Implementing integrated environment and development programmes at the local level, taking into account demographic trends and factors | Программная область С. Осуществление на местном уровне комплексных программ в области окружающей среды и развития с учетом демографических тенденций и факторов |
| Implementing the Forest Principles: promotion of national forest and land-use programmes | Осуществление Принципов лесоводства: содействие осуществлению национальных программ лесо- и землепользования |
| Implementing the Programme of Action will encourage safer, more secure births, by providing information and services to enable women and men to plan for pregnancy. | Осуществление Программы действий будет способствовать более безопасным родам благодаря предоставлению мужчинам и женщинам информации и услуг, позволяющим им планировать беременность. |
| (b) Implementing such a programme within the available resources; | Ь) осуществление этой программы в пределах имеющихся ресурсов; |
| An updated version of the advocacy booklet, "Implementing the 20/20 Initiative", originally prepared for the World Summit for Social Development in Copenhagen, was issued and widely distributed. | Был издан и широко распространен обновленный вариант пропагандистской брошюры Осуществление инициативы 20/20 , первоначально подготовленный для Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
| Day of general discussion: Implementing child rights in early childhood 119 | День общей дискуссии: осуществление прав ребенка |
| Integrating Family in Social Progress and Development: Implementing Family-Specific Recommendations of Global Conferences of the 1990s, Sixth International Seminar | Шестой международный семинар "Интеграция семьи в социальный прогресс и развитие: осуществление посвященных семье рекомендаций, вынесенных на всемирных конференциях 90-х годов" |
| (b) Implementing practical disarmament measures at the regional and subregional levels; | Ь) осуществление практических мер в области разоружения на региональном и субрегиональном уровнях; |
| Implementing the following recommendations will require additional funding and will enable the establishment or enhancement of: | Осуществление рекомендаций, изложенных ниже, потребует выделения дополнительных средств и предполагает создание или укрепление: |
| Implementing the concept of transparency in military matters - and this is expressed in the seventh preambular paragraph of the draft resolution - signals political willingness to shape international security in a cooperative manner. | Осуществление концепции транспарентности в военных вопросах - а об этом сказано в седьмом пункте преамбулы проекта резолюции - свидетельствует о политическом стремлении вместе строить международную безопасность. |
| The Area of Implementing the Ministry's Developmental Plans | Осуществление планов развития, намеченных министерством образования |
| Implementing the thematic programme on prevention of terrorism | А. Осуществление тематической программы по предупреждению терроризма |
| Implementing the recommendations would, of course, take place in a real-world situation, and here the actual facts are startling. | Осуществление рекомендаций, естественно, будет проходить в условиях реальной действительности, однако положение дел в этой области обескураживает. |
| Implementing reform is the only way to enable the Organization to overcome the new and emerging challenges that our dynamic world continues to pose. | Осуществление реформы - это единственный путь, который позволит Организации отреагировать на новые вызовы, которые постоянно бросает нам наш динамичный мир. |
| UNFPA Response: Implementing the UNAIDS PCB Recommendations | Ответные меры ЮНФПА: осуществление рекомендаций ПКС ЮНЭЙДС |
| Implementing the assistance programme for greenhouse gas reduction, increased energy efficiency and the increased use of renewable and alternative sources of energy | Осуществление программы помощи в целях сокра-щения выбросов парниковых газов, повышения энерго-эффективности и более широкого использования возобновляемых альтернативных источников энергии |
| Implementing the principles of governance and complying with related international, regional and national legal instruments | Осуществление принципов управления и соблюдение соответствующих международных, региональных и национальных правовых документов |
| Implementing and administering the AIJ project activities | Осуществление и управление деятельностью по проекту МОС |
| Implementing the reforms outlined in the report will require attention in three critical areas: managing the change process itself, training and information technology. | Осуществление реформ, перечисленных в настоящем докладе, потребует деятельности в трех важнейших областях: управление самим процессом перемен, профессиональная подготовка и информационные технологии. |
| Implementing these recommendations will be an important task for the United Nations and its parties in 2003. | Осуществление этих рекомендаций будет одной из важных задач, которую должны будут выполнить Организация Объединенных Наций и ее партнеры в 2003 году. |
| Implementing dissemination programmes that maximize the use of statistics by concerned stakeholders | Осуществление программ распространения, которые содействуют максимальному использованию статистических данных заинтересованными сторонами. |
| B. Implementing the assistance programme for greenhouse gas reduction, increased | В. Осуществление программы помощи в целях сокращения выбросов парниковых газов, |
| "Implementing an effective PPP programme with a focus on international experience" | "Осуществление эффективной программы по ГЧП с уделением особого внимания международному опыту" |
| Implementing the annual business plan through the delivery of products and services. | осуществление годового бизнес-плана путем реализации продуктов и услуг; |
| The Chief, HIV/AIDS Branch, UNFPA, introduced the Fund's report entitled UNFPA response: Implementing the UNAIDS PCB recommendations. | Начальник Сектора ЮНФПА по проблемам ВИЧ/СПИДа представил доклад Фонда, озаглавленный «Ответные меры ЮНФПА: осуществление рекомендаций КСП ЮНЭЙДС». |