| Developing and implementing international supply guarantees with IAEA participation. | Разработка и осуществление международных гарантий поставок с участием МАГАТЭ. |
| The real test will be about implementing human rights standards. | Настоящим испытанием будет осуществление стандартов в области прав человека. |
| Each UNrespective ECE member country is responsible for implementing the sStrategy. | Каждая из стран членов ЕЭК ООН несет ответственность за осуществление Стратегии. |
| The Government allocates 500,000 rupees a year to each VDC for each planning and implementing local development projects. | Правительство выделяет 500000 рупий ежегодно каждому ДКР на планирование и осуществление местных проектов развития. |
| 2.7 Within the Civil Service, each Department has responsibility for implementing the Gender Equality Policy which was launched in September 2001. | 2.7 В системе гражданской службы каждое ведомство несет ответственность за осуществление политики гендерного равенства, начало проведению которой было положено в сентябре 2001 года. |
| She asked how many ministries had earmarked funds for implementing the National Policy for the Development and Advancement of Guatemalan Women. | Она спрашивает, сколько министерств выделили средства на осуществление национальной политики развития и улучшения положения гватемальских женщин. |
| The Bureau is responsible for implementing policy decisions arrived at by the Council. | Бюро несет ответственность за осуществление политических решений, принимаемых Советом. |
| The main responsibility for implementing resolution 1325 remains with individual Member States. | Главная ответственность за осуществление резолюции 1325 по-прежнему лежит на отдельных государствах-членах. |
| She also wished to know if the Office, as the body responsible for implementing the Convention, could propose legislation. | Она хотела бы также знать, может ли Управление в качестве органа, ответственного за осуществление Конвенции, предлагать законодательство. |
| A launch conference will be held in late 2003 for officials tasked with implementing the action plan in the various ministries. | В конце 2003 года состоится презентация этого документа с участием должностных лиц, в задачу которых будет входить осуществление плана действий в различных министерствах. |
| It is also responsible for developing and implementing supporting public awareness efforts. | Она также отвечает за разработку и осуществление мер в поддержку деятельности по информированию общественности. |
| Drafting, develop and implementing guidelines and circulars in connection with witnesses. | Составление, формулирование и осуществление руководящих принципов и циркуляров по вопросам, касающимся свидетелей. |
| Fifthly, implementing those measures requires substantial increases in the levels and the effectiveness of aid. | В-пятых, осуществление этих мер требует существенного повышения объемов и эффективности помощи. |
| The Executive Director has established a separate section within the Division of Early Warning and Assessment that is responsible for implementing the recommendations. | Директор-исполнитель создал отдельную секцию в Отделе раннего предупреждения и оценки, которая отвечает за осуществление этих рекомендаций. |
| Ms. Hole (Norway) said that the Ministry of Children and Family Affairs was responsible for implementing the Convention. | Г-жа Холе (Норвегия) говорит, что ответственность за осуществление положений Конвенции возложена на министерство по делам детей и семьи. |
| The missions were responsible for implementing quality assurance programmes. | Ответственность за осуществление программ контроля качества несут миссии. |
| Restarting and re-trying long cases would be costly and wasteful and would make implementing the Completion Strategy highly unlikely. | Возобновление и повторное проведение процессов по крупным делам было бы дорогостоящим и нерациональным и сделало бы осуществление стратегии завершения работы весьма маловероятным. |
| A fair globalization: implementing the Millennium Declaration. | Справедливая глобализация: осуществление Декларации тысячелетия. |
| In his view, implementing universal norms required a particular effort to respect culture diversity. | По его мнению, осуществление универсальных норм требует особых усилий в целях уважения культурного разнообразия. |
| The global programme will support the capacities needed to respond to growing demands for generating and implementing MDG-focused national development strategies and pro-poor policies. | Глобальная программа будет поддерживать структуры, необходимые для удовлетворения возрастающего спроса на разработку и осуществление ориентированных на ЦРДТ национальных стратегий развития и политики в интересах бедных слоев населения. |
| In 2004, ICOMP is implementing a project to strengthen the strategic leadership of the reproductive health programme in Asia. | В 2004 году МСУПН ведет осуществление проекта по укреплению стратегического руководства программами в области репродуктивного здоровья в Азии. |
| If adequately resourced, the international scientific and technical community could provide training to those responsible for implementing monitoring programmes. | При условии надлежащего финансирования представители международных научно-технических кругов могут обеспечивать профессиональную подготовку для тех, кто отвечает за осуществление программ контроля. |
| It was independent from the Government and was responsible for devising and implementing its own work programme. | Она независима от правительства и сама отвечает за разработку и осуществление своей программы работы. |
| The Institute is responsible for formulating, supervising, implementing and ensuring compliance with the national policy on women. | ИСДЕМУ отвечает за разработку, формулирование, управление, осуществление и обеспечение соблюдения национальной политики в интересах женщин. |
| Investment cost describes the resources invested in implementing management improvement measures during the reporting year. | Под инвестиционными расходами понимаются ресурсы, вложенные в осуществление мер по совершенствованию управления в отчетном году. |