Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
Japan intends to continue implementing the Programme of Action in cooperation with the international community. Япония намерена продолжать осуществление Программы действий в сотрудничестве с международным сообществом.
Section 10 of the National Education Act states likewise, with a view to fully implementing the Constitution. Аналогичные положения, имеющие целью полное осуществление Конституции, содержатся в разделе 10 Национального закона об образовании.
We have adopted a series of measures aimed at elaborating and implementing a fiscal pact. Нами был принят ряд мер, направленных на разработку и осуществление налогового пакта.
Actually implementing the PIC's conclusions must begin without delay. Эффективное осуществление выводов СВМС должно начаться безотлагательно.
This entails the strengthening of Africa's infrastructure network and harmonizing and implementing regional facilitation instruments, including customs and administrative procedures. Это предусматривает укрепление инфраструктурной сети африканских стран и согласование и осуществление региональных документов о содействии развитию торговли, включая документы, регламентирующие таможенные и административные процедуры.
The importance of joint responsibility in formulating and implementing forest policy was highlighted by stakeholders and representatives of Governments. Заинтересованные стороны и представители правительств подчеркнули важность совместной ответственности за разработку и осуществление политики в области лесных ресурсов.
Creating new employment opportunities for women, implementing special micro-credit programs in urban and rural areas. Создание новых возможностей занятости для женщин, осуществление специальных программ микрокредитования в городских и сельских районах.
Indeed, at the micro-level, decision-making rests with those who are responsible for implementing work programmes in accordance with legislative mandates. И действительно, на микроуровне ответственность за принятие решений возложена на тех, кто отвечает за практическое осуществление программ работы в соответствии с директивными мандатами.
Striking a balance between macroeconomic stability and implementing reforms to achieve longer-term growth remains the major challenge. Главной проблемой по-прежнему остается сбалансированное осуществление мер по обеспечению макроэкономической стабильности и проведению реформ для достижения долгосрочного роста.
With this funding, United Nations agencies have started implementing humanitarian and rehabilitation programmes in Haiti. Учреждения Организации Объединенных Наций начали оказание гуманитарной помощи и осуществление программ реабилитации в Гаити, используя эти финансовые средства.
They urged the active involvement of young people in planning and implementing interventions that concerned them. Они настоятельно призывали к активному вовлечению молодежи в планирование и осуществление затрагивающих их мероприятий.
The State Land and Cartography Committee of the Republic of Azerbaijan was the main body responsible for implementing the land reform. Государственный земельный и картографический комитет Республики Азербайджан является основным органом, отвечающим за осуществление земельной реформы.
It is clear that only the nuclear weapon states bear a special responsibility for implementing all steps. Очевидно, что лишь государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за осуществление всех шагов.
While some have begun implementing their partnership, others are still at the organization and coordination stage. В то время как некоторые начали осуществление целей своего партнерства, другие все еще находятся на стадии организации и координации.
E. Developing and implementing comprehensive strategies to meet the challenges facing complex peacekeeping operations Разработка и осуществление всеобъемлющих стратегий решения проблем, которые возникают в ходе выполнения комплексных операций по поддержанию мира
This function is responsible for planning, designing and implementing end-user, departmental and enterprise applications. Это функция включает планирование, разработку и осуществление приложений для нужд конечных пользователей, департаментов и всей Организации.
In addition, the Committee noted with satisfaction that the Republic of the Congo is implementing the Community Arms Collection for Development programme. Помимо этого, Комитет с удовлетворением отметил осуществление Республикой Конго программы сбора оружия в целях развития.
National institutions are effectively implementing international environmental agreements. Эффективное осуществление национальными учреждениями международных природоохранных соглашений.
The Burundi configuration must continue implementing projects on democratic governance, judicial and security sector reform, human rights promotion and community development. Структура по Бурунди должна продолжать осуществление проектов по демократическому управлению, реформированию правосудия и сектора безопасности, поощрению прав человека и развитию общин.
The Unit is responsible for coordinating and implementing all African Union activities aimed at promoting democracy and democratic elections in Africa. Эта Группа отвечает за координацию и осуществление всей деятельности Африканского союза по поддержке демократии и демократических выборов в Африке.
As underlined in the Global Strategy and General Assembly resolution 62/272, the responsibility for implementing the Strategy rests primarily with Member States. Как подчеркивается в Глобальной стратегии и в резолюции 62/272 Генеральной Ассамблеи, ответственность за осуществление Стратегии лежит прежде всего на государствах-членах.
We want to assure the Counter-Terrorism Implementation Task Force of our continued support in designing and implementing the project. Мы хотим заверить Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий, что мы постоянно поддерживаем разработку проекта резолюции и его осуществление.
In the light of the ongoing enterprise resource planning development, the use of implementing this recommendation may not be justifiable. С учетом продолжения создания системы общеорганизационного планирования ресурсов осуществление этой рекомендации может оказаться необоснованным.
Formulating and implementing strategic steps forward requires careful consideration of the targets and priorities to be achieved. Формулирование и осуществление стратегических мер для продвижения вперед требует тщательного рассмотрения целей и приоритетов, которых необходимо добиться.
The Bureau advised ECV to go ahead with implementing these plans. Бюро рекомендовало ВЕЦ продолжить осуществление этих планов.