Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
We call on development partners, including the United Nations, to play a supportive role in implementing and sustaining these activities. Мы призываем наших партнеров по развитию, включая Организацию Объединенных Наций, поддержать осуществление и продолжение этой деятельности.
The member States are responsible for implementing and financing social protection programmes in their own countries. Государства-участники несут ответственность за осуществление и финансирование программ социальной защиты в своих странах.
Both EC and New Zealand indicated that they were committed to implementing the interim measures agreed upon by SIOFA signatory States in 2006. ЕС и Новая Зеландия указали, что придерживаются курса на осуществление временных мер, согласованных в 2006 году государствами, подписавшими СИОФА.
Its central role involved implementing strategies to support Governments and communities that were commencing recovery activities. Ее центральная роль предполагала осуществление стратегий оказания поддержки правительствам и общинам, приступающим к послекризисному восстановлению.
The strengthening of the financial position of the General Fund may also be achieved by reducing the costs of implementing core training activities. Укрепления финансового положения Общего фонда можно также добиться за счет сокращения расходов на осуществление основной учебной деятельности.
UN-Habitat has been responsible for implementing the Somalia Urban Development Programme in "Somaliland" and "Puntland". ООН-Хабитат отвечает за осуществление Программы развития городских районов Сомали в «Сомалиленде» и «Пунтленде».
The team identified little coordination between the authorities responsible for implementing the Convention. Группа выявила низкую степень координации действий между органами, ответственными за осуществление Конвенции.
The delegation affirmed that Eritrea was for the most part implementing the Constitution. Делегация подтвердила, что Эритрея обеспечивает осуществление большинства положений Конституции.
Along with progress made in implementing ESD, new examples will be made available to illustrate the implementation of specific provisions of the Strategy. Наряду с примерами успешной реализации ОУР будут приведены новые примеры, иллюстрирующие осуществление конкретных положений Стратегии.
The Danish Parliament approved a bill aimed at implementing these Conventions, in June 2006. Парламент Дании утвердил законопроект, направленный на осуществление положений этих конвенций в июне 2006 года.
Governments and donors should commit adequate financial resources to implementing the above mentioned agreements. З. Правительства и доноры должны выделять адекватные финансовые ресурсы на осуществление вышеупомянутых соглашений.
Regional and city administrations are responsible for implementing energy saving programmes at local level. Областные и городские администрации отвечают за осуществление программ энергосбережения на местном уровне.
Resources that should be spent on implementing the Convention therefore often had to be used for security purposes. Поэтому ресурсы, которые должны были бы идти на осуществление Конвенции, зачастую приходится тратить на цели безопасности.
Under this law, the State established the General Organization for Social Insurance which has responsibility for implementing the law. Согласно этому закону, государство учредило Генеральную организацию социального страхования, которая несет ответственность за осуществление этого закона.
They should assume primary responsibility of ownership and leadership in designing and implementing their development policies and strategies. Им следует взять на себя главную ответственность за разработку и осуществление своей политики и стратегий развития.
Technical assistance takes the form of training seminars for experts in charge of drafting and implementing competition legislation, economic operators and consumer associations. Техническая помощь оказывается в форме учебных семинаров для экспертов, отвечающих за разработку и осуществление законодательства в области конкуренции, экономических субъектов и ассоциаций потребителей.
Formulating and implementing support programmes necessarily involve coordination between different ministries, and a close collaboration with the private sector and civil society. Разработка и осуществление программ поддержки непременно связаны с координацией между различными министерствами и с тесным сотрудничеством с частным сектором и гражданским обществом.
Drawing up and implementing employment support programmes; разработку и осуществление программ по оказанию помощи в трудоустройстве;
A National Institute of Communicable Diseases is the nodal agency for implementing the programmes. Головным учреждением, отвечающим за осуществление этих программ, является Национальный институт инфекционных заболеваний.
Governments engage in dialogue with those stakeholders and assimilate information from a variety of perspectives on formulating, implementing and monitoring public policies and programmes. Правительства налаживают диалог с этими заинтересованными участниками и учитывают различные точки зрения на разработку и осуществление государственных стратегий и программ, а также на контроль за ними.
The Terrorism Prevention Branch is sharing information regarding ongoing and planned technical assistance activities at country and regional levels with European Union interlocutors responsible for planning and implementing counter-terrorism actions. Сектор по предупреждению терроризма обменивается информацией о текущих и планируемых мероприятиях по оказанию технической помощи на страновом и региональном уровнях с представителями Европейского союза, отвечающими за планирование и осуществление мер по борьбе с терроризмом.
With regard to roles and responsibility, most of the responsibility rested with the field office implementing the projects. Что касается функций и обязанностей, то основная ответственность за осуществление проектов возлагается на местные отделения.
The requirements for implementing the mandated activities have not been included under section 23. Ассигнования на осуществление мероприятий, указанных в резолюции, в разделе 23 не предусмотрены.
Formulating, implementing and monitoring all human resources policies within the Secretariat формулирование, осуществление и проверка всех направлений политики в области людских ресурсов в Секретариате
In all countries, that commitment means governing while improving the allocation of resources in national budgets and more effectively and efficiently implementing governmental programmes of action. Во всех странах реализация этого обязательства означает умение править при одновременном улучшении распределения средств национального бюджета и более эффективное и действенное осуществление правительственных программ действия.