| Responsibilities of the post will include defining and implementing a comprehensive information management strategy for the entire Secretariat. | Должностные функции этого сотрудника будут включать в себя определение и осуществление всеобъемлющей стратегии управления информацией в рамках всего Секретариата. |
| These focal points are responsible for initiating and implementing gender policy in their respective areas and for facilitating consultation between UNMIK and women's organizations. | Эти координаторы отвечают за разработку и осуществление гендерной политики в своих соответствующих областях и за налаживание консультаций между МООНК и женскими организациями. |
| Implementation of the programme for municipal acquisition of land for implementing urban development policy and housing programmes. | Осуществление программы муниципального приобретения земли для осуществления политики градостроительства и программ в области строительства жилья. |
| In Wales, the responsibility for implementing Supporting People lies with the National Assembly. | В Уэльсе ответственность за осуществление политики "Поддержка населения" возложена на Национальную ассамблею. |
| There are delays in implementing provisions of that resolution that relate to beginning a political process for determining the future status of Kosovo. | Затягивается осуществление тех положений резолюции, которые касаются начала политического процесса по определению будущего статуса Косово. |
| 2.4 The creation or assignment, at the national level, of a body responsible for implementing energy efficiency policies. | 2.4 Создание или назначение на национальном уровне органа, отвечающего за осуществление политики повышения энергоэффективности. |
| Government departments responsible for implementing the Strategy for Gender Equality were allocated resources from the State budget. | Правительственные ведомства, отвечающие за осуществление Стратегии по обеспечению гендерного равенства, получают средства из государственного бюджета. |
| The Government of Mexico reported on the activities of the National Institute for Migration, the body responsible for implementing the Government's migration policies. | Правительство Мексики информировало о деятельности Национального института по миграции, который отвечает за осуществление государственной миграционной политики. |
| IPF/IFF, with the help of FAO monitors progress in implementing these recommendations, including progress in nfp. | МГЛ/МФЛ при содействии ФАО контролируют осуществление этих рекомендаций, включая результаты, достигнутые в области НЛП. |
| It would be a mistake to expect the field offices to have the main function of identifying, developing and implementing programmes and projects. | Было бы ошибкой ожидать, что основной функцией отделений на местах будет определение, разработка и осуществление программ и проектов. |
| There are also environment services responsible for implementing national policies at the county level, and county forest councils to co-ordinate forestry related activities. | В Эстонии существует также природоохранная служба, отвечающая за осуществление национальной политики на уровне районов, а также районные лесохозяйственные советы, которые координируют деятельность, связанную с лесным хозяйством. |
| Local Governments in South America, South-eastern and South-central Asia have been relatively proactive in implementing natural resource management projects. | Местные администрации в странах Южной Америки, Юго-Восточной Азии и южной части Центральной Азии играют достаточно активную роль, поощряя осуществление проектов в области управления природными ресурсами. |
| It is time for the nuclear-weapon States to settle their differences and jointly to start implementing their commitments with purpose and determination. | И государствам, обладающим ядерным оружием, уже пора урегулировать свои расхождения и совместно начать целеустремленное и решительное осуществление своих обязательств. |
| The Länder are responsible for implementing the individual measures. | Федеральные земли несут ответственность за осуществление отдельных мер. |
| Developing and implementing comprehensive disaster mitigation and preparedness, policies and actions. | с) разработка и осуществление комплексных мер и политики уменьшения опасности стихийных бедствий и обеспечения готовности к ним. |
| IPU has the lead responsibility for implementing the plan in cooperation with the host, Qatar. | МПС несет главную ответственность за осуществление этого плана в сотрудничестве с принимающей страной, Катаром. |
| Over the past five years, Australia has continued to fund a number of activities in the Asia-Pacific region aimed at implementing resolution 1325. | На протяжении последних пяти лет Австралия осуществляет финансирование целого ряда мероприятий в Азиатско-Тихоокеанском регионе, нацеленных на осуществление резолюции 1325. |
| We urge that more effective measures be considered by both the General Assembly and the Security Council aimed at implementing resolution 1325. | Мы призываем к рассмотрению, как в Генеральной Ассамблее, так и в Совете Безопасности, более эффективных мер, направленных на осуществление резолюции 1325. |
| In particular, the lack of an adequate budget or an effective mandate may prevent a national entity from implementing the strategy appropriately. | В частности, отсутствие достаточного бюджета и действенного мандата может сдерживать надлежащее осуществление стратегии национальными органами. |
| The bank was responsible for developing, implementing and evaluating the effectiveness of regulation, ensuring transparency and accountability to the public. | Банк несет ответственность за разработку, осуществление и оценку эффективности мер регулирования, за обеспечение транспарентности и подотчетности перед общественностью. |
| In particular, the Committee is responsible for implementing the Government's National Energy Savings Programme. | Так, Комитет отвечает за осуществление разработанной правительством Республиканской программы по энергосбережению. |
| While the ministry would set investment policy, the IPA would be charged with designing and implementing an investment promotion strategy. | Если министерство будет определять инвестиционную политику, то АПИ будет отвечать за разработку и осуществление стратегии поощрения инвестиций. |
| Representatives from the Multilateral Fund Secretariat and the Fund's four implementing agencies were invited as observers. | Представители секретариата Многостороннего фонда и четырех ведомств, ответственных за осуществление, были приглашены в качестве наблюдателей. |
| I therefore urged the Security Council to shift the focus from reporting on this issue to implementing agreed recommendations. | В связи с этим я обратился к Совету Безопасности с настоятельным призывом переключить основное внимание с представления докладов по этому вопросу на осуществление уже согласованных рекомендаций. |
| By developing and implementing IT management processes, organizations can make the wisest IT investments and ensure that projects are successfully implemented. | Благодаря разработке и внедрению процессов управления ИТ организации могут производить инвестиции в ИТ наиболее рациональным образом и обеспечивать успешное осуществление проектов. |