Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Проведении

Примеры в контексте "Implementing - Проведении"

Примеры: Implementing - Проведении
Cuba noted Haiti's obstacles to implementing human rights policies. Куба отметила препятствия, с которыми сталкивается Гаити при проведении правозащитной политики.
CETMO is collaborating in implementing this study with responsibility for statistics concerning Community Mediterranean countries. СЕТМО осуществляет сотрудничество в проведении этого исследования, выполняя задачу по обеспечению статистических данных, касающихся средиземноморских стран - членов Сообщества.
The Commission agreed that financial implications of mobility must be an important consideration for organizations when implementing a mobility policy. Комиссия пришла к выводу о том, что финансовые последствия мобильности должны быть одним из важных аспектов, которые должны учитывать организации при проведении политики обеспечения мобильности.
UNODC ensured coordination and cooperation with relevant regional and international organizations in implementing the different activities. ЮНОДК обеспечивало координацию и сотрудничество с соответствующими региональными и международными организациями при проведении различных мероприятий.
In implementing migration policies, countries of origin, transit and destination should avoid approaches that exacerbate the vulnerability of migrants. При проведении своей миграционной политики страны происхождения, транзита и назначения должны избегать подходов, усиливающих уязвимость мигрантов.
The international community should continue to support the Government of Myanmar and its people in implementing an historic political reform and promoting socio-economic development. Международному сообществу следует продолжать поддерживать правительство Мьянмы и ее народ в проведении исторических политических реформ и содействии социально-экономическому развитию.
It will collect good practices to support countries in implementing these demanding surveys. Она обобщит передовой опыт, с тем чтобы им могли воспользоваться страны при проведении таких трудоемких обследований, а также изучит способы
Several countries reported implementing risk assessments for critical infrastructure, such as hospitals and schools. Ряд стран сообщили о проведении оценки рисков для объектов жизненно важной инфраструктуры, таких как больницы и школы.
States reported on implementing training for teachers and the police, as well as justice system and health-care service professionals. Государства сообщили о проведении профессиональной подготовки учителей, сотрудников полиции, судебной системы и медицинских специалистов.
Significant progress was made in implementing public information activities on the ground, despite growing intimidation from armed group elements. Значительный прогресс был достигнут в проведении мероприятий в области общественной информации на местах, несмотря на все более серьезные угрозы со стороны элементов вооруженных групп.
That support will be necessary in order to achieve progress in implementing the remaining reform measures during the current session. Эта поддержка будет необходима, чтобы добиться прогресса в проведении оставшихся мероприятий по реформированию в ходе текущей сессии.
It is time to focus on the real imperative: designing and implementing vital structural reforms, at the national and European levels. Пришло время сфокусироваться на настоящем императиве - разработке и проведении жизненно важных структурных реформ на национальном и европейском уровнях.
Europe is several years ahead of the US in implementing policies intended to mitigate global warming. Европа на несколько лет опережает США в проведении политики, целью которой является смягчение негативных последствий глобального потепления.
There should be cooperation in implementing policies of solidarity in the context of employment, health and child care. Сотрудничать в проведении политики солидарности в том, что касается приема на работу, здравоохранения и заботы о детях.
First, the national conditions of each country must be fully respected in implementing the Programme. Во-первых, при проведении Программы в жизнь должны полностью учитываться национальные условия каждой отдельной страны.
The IAEA focuses its assistance on implementing consistent international safety assessments and on making recommendations regarding the most urgently needed safety improvements. МАГАТЭ концентрирует свою помощь на проведении постоянных международных оценок безопасности и на даче рекомендаций в отношении наиболее срочно необходимых усовершенствований для повышения безопасности.
But we are duty-bound to include social needs when formulating and implementing reforms. Но при разработке и проведении реформ на нас лежит обязанность учитывать социальные нужды наших граждан.
These factors should be borne in mind when implementing an equality policy. Следует учитывать эти факторы при проведении политики, направленной на достижение равенства.
It is about implementing policies for the long-term public good, even if such policies are unpopular in the short term. Оно заключается в проведении политики на благо долгосрочных общественных интересов, даже если такая политика непопулярна в краткосрочном плане.
The seminar brought together representatives of States with varied experience in implementing investment policies. Семинар объединил представителей государств с различным опытом в проведении инвестиционной политики.
There is further evidence that in implementing home-grown and demand-driven reforms, Member States have learned a few additional lessons. Появляются все новые свидетельства того, что при проведении реформ, разработанных и учитывающих потребности общества, государства-члены извлекли некоторые дополнительные уроки.
For example, UNIDO is supporting the Ministries of Industry in Lesotho and Uganda in implementing privatization programmes and promoting private sector development. Например, ЮНИДО оказывает помощь министерствам промышленности Лесото и Уганды в проведении программ приватизации и стимулирования развития частного сектора.
In this context, the Partners agreed to move forward expeditiously in implementing the United States Defence Assessment study. В этом контексте Партнеры договорились добиваться быстрого продвижения вперед в проведении оборонного исследования Соединенными Штатами.
Whether the existing maps can be used as a support for implementing extensive statistical surveys. Могут ли существующие карты применяться в качестве вспомогательного средства при проведении широких статистических обследований.
The following areas need to be given particular attention when implementing disaster reduction policies: При проведении политики, нацеленной на уменьшение опасности стихийных бедствий, особое внимание необходимо уделять следующим областям: