Member States are implementing export controls with greater awareness of their obligations under United Nations sanctions. |
Государства-члены в настоящее время осуществляют экспортный контроль с более глубоким осознанием своих обязательств, в части, касающейся санкций Организации Объединенных Наций. |
Increasingly, countries are implementing policies aimed at ending violence against women. |
Страны во все большей мере осуществляют политические меры, направленные на искоренение насилия в отношении женщин. |
Many municipal administrations are also implementing ethnic staff policies. |
Многие муниципальные административные органы также осуществляют кадровую политику в интересах этнических групп. |
Private-sector associations are implementing export-oriented strategies to capitalize on market opportunities. |
Ассоциации частного сектора осуществляют собственные стратегии экспортной ориентации в интересах выгодного использования рыночных возможностей. |
The Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan are currently working together in implementing these recommendations. |
В настоящее время Управление централизованного вспомогательного обслуживания и Управление генерального плана капитального ремонта совместно осуществляют эти рекомендации. |
Several local and non-governmental organizations are also developing and implementing specific projects on the prevention of child recruitment. |
Ряд местных и неправительственных организаций также разрабатывают и осуществляют специальные проекты по предупреждению вербовки детей. |
The United States is currently implementing this measure through a wide-range of bilateral and multilateral mechanisms employed to enhance international cooperation. |
Соединенные Штаты в настоящее время осуществляют эту меру, используя для укрепления международного сотрудничества целый ряд двусторонних и многосторонних механизмов. |
Thirty of the 42 signatory insurance companies have already publicly disclosed how they are implementing the Principles. |
Тридцать из 42 страховых компаний-участников этой инициативы уже обнародовали информацию о том, как они осуществляют эти принципы. |
The extrapolation approach is based on actual costs of projects that parties have undertaken or are implementing. |
В основе подхода, использующего экстраполяцию, лежат фактические расходы по проектам, которые Стороны уже осуществили или осуществляют. |
The organizations have been developing and implementing activities on this issue with a significant amount of resources growing at a phenomenal pace. |
Организации разрабатывают и осуществляют мероприятия по этому вопросу, выделяя значительные объемы ресурсов, которые растут феноменальными темпами. |
During the eleventh session of the Conference of the Parties, 40 affected developing countries reported that they were implementing Decade activities. |
В ходе одиннадцатой сессии Конференции сторон 40 затронутых этой проблемой развивающихся стран сообщили, что они осуществляют определенную деятельность в рамках Десятилетия. |
All are in the process of implementing action plans to achieve compliance. |
Все эти учреждения в настоящее время осуществляют планы действий по обеспечению соблюдения требований. |
Non-governmental organizations are implementing activities for the third year under the multi-year grant and will complete their projects on 31 December 2014. |
Неправительственные организации третий год осуществляют мероприятия в рамках многолетней субсидии и завершат осуществление своих проектов 31 декабря 2014 года. |
CBR initiatives, however, are limited, with about 10 Governments implementing such programmes, some at very early stages. |
Вместе с тем, инициативы СБР носят ограниченный характер, при этом, около 10 правительств осуществляют такие программы, и некоторые из них на весьма ранних этапах. |
Several countries were implementing programmes of universal health coverage. |
Ряд стран осуществляют программы всеобщего медицинского обеспечения. |
In conducting such activities, States parties were also implementing measures in accordance with article 13 of the Convention. |
При осуществлении такой деятельности государства-участники также осуществляют меры, предусмотренные статьей 13 Конвенции. |
Currently, 15 per cent of Trust Fund grantees are implementing programmes that address violence in conflict-related contexts. |
В настоящее время 15 процентов бенефициаров Целевого фонда осуществляют программы, направленные на борьбу с насилием в ситуациях, связанных с конфликтом. |
Several local governments are implementing such activities in practice. |
Ряд органов местного управления осуществляют такие мероприятия на практике. |
Concerned with this issue, SBC, UNEP and UNIDO are implementing projects involving technical assistance to explore environmentally sound e-waste management in developing countries. |
Будучи обеспокоены этой проблемой, СБК, ЮНЕП и ЮНИДО осуществляют проекты оказания технической помощи, разрабатывая экологически безопасные технологии удаления электронных отходов для использования в развивающихся странах. |
Two LDCs, namely Mozambique and Niger, are concurrently implementing their NAPAs and taking part in the PPCR and AAP. |
Две НРС, а именно Мозамбик и Нигер, одновременно осуществляют свои НПДА и участвуют в реализации ЭПУК и ПАА. |
All 34 public hospitals in Namibia are implementing that programme. |
Все 34 государственные больницы Намибии уже осуществляют эту программу. |
We are among those countries that are closely observing and implementing the agreed protocols and guidelines. |
Мы относимся к числу стран, которые неукоснительно соблюдают и осуществляют согласованные протоколы и руководящие принципы. |
Guatemala, Honduras and Lebanon are implementing MLF projects designed to bring compliance rapidly. |
Гватемала, Гондурас и Ливан осуществляют проекты МФ, направленные на скорейшее достижение соблюдения. |
The same scenario is occurring in North America, with numerous trade associations implementing strategies to remain competitive. |
То же самое происходит в Северной Америке, где многочисленные торговые ассоциации осуществляют различные стратегии с целью сохранения своей конкурентоспособности. |
Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes, and some have specific budgets for meeting this commitment. |
Практически все затронутые этой эпидемией и уязвимые страны осуществляют теперь планы и программы, а некоторые выделяют специальные ассигнования на выполнение этого обязательства. |