Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществляют

Примеры в контексте "Implementing - Осуществляют"

Примеры: Implementing - Осуществляют
Member States are implementing export controls with greater awareness of their obligations under United Nations sanctions. Государства-члены в настоящее время осуществляют экспортный контроль с более глубоким осознанием своих обязательств, в части, касающейся санкций Организации Объединенных Наций.
Increasingly, countries are implementing policies aimed at ending violence against women. Страны во все большей мере осуществляют политические меры, направленные на искоренение насилия в отношении женщин.
Many municipal administrations are also implementing ethnic staff policies. Многие муниципальные административные органы также осуществляют кадровую политику в интересах этнических групп.
Private-sector associations are implementing export-oriented strategies to capitalize on market opportunities. Ассоциации частного сектора осуществляют собственные стратегии экспортной ориентации в интересах выгодного использования рыночных возможностей.
The Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan are currently working together in implementing these recommendations. В настоящее время Управление централизованного вспомогательного обслуживания и Управление генерального плана капитального ремонта совместно осуществляют эти рекомендации.
Several local and non-governmental organizations are also developing and implementing specific projects on the prevention of child recruitment. Ряд местных и неправительственных организаций также разрабатывают и осуществляют специальные проекты по предупреждению вербовки детей.
The United States is currently implementing this measure through a wide-range of bilateral and multilateral mechanisms employed to enhance international cooperation. Соединенные Штаты в настоящее время осуществляют эту меру, используя для укрепления международного сотрудничества целый ряд двусторонних и многосторонних механизмов.
Thirty of the 42 signatory insurance companies have already publicly disclosed how they are implementing the Principles. Тридцать из 42 страховых компаний-участников этой инициативы уже обнародовали информацию о том, как они осуществляют эти принципы.
The extrapolation approach is based on actual costs of projects that parties have undertaken or are implementing. В основе подхода, использующего экстраполяцию, лежат фактические расходы по проектам, которые Стороны уже осуществили или осуществляют.
The organizations have been developing and implementing activities on this issue with a significant amount of resources growing at a phenomenal pace. Организации разрабатывают и осуществляют мероприятия по этому вопросу, выделяя значительные объемы ресурсов, которые растут феноменальными темпами.
During the eleventh session of the Conference of the Parties, 40 affected developing countries reported that they were implementing Decade activities. В ходе одиннадцатой сессии Конференции сторон 40 затронутых этой проблемой развивающихся стран сообщили, что они осуществляют определенную деятельность в рамках Десятилетия.
All are in the process of implementing action plans to achieve compliance. Все эти учреждения в настоящее время осуществляют планы действий по обеспечению соблюдения требований.
Non-governmental organizations are implementing activities for the third year under the multi-year grant and will complete their projects on 31 December 2014. Неправительственные организации третий год осуществляют мероприятия в рамках многолетней субсидии и завершат осуществление своих проектов 31 декабря 2014 года.
CBR initiatives, however, are limited, with about 10 Governments implementing such programmes, some at very early stages. Вместе с тем, инициативы СБР носят ограниченный характер, при этом, около 10 правительств осуществляют такие программы, и некоторые из них на весьма ранних этапах.
Several countries were implementing programmes of universal health coverage. Ряд стран осуществляют программы всеобщего медицинского обеспечения.
In conducting such activities, States parties were also implementing measures in accordance with article 13 of the Convention. При осуществлении такой деятельности государства-участники также осуществляют меры, предусмотренные статьей 13 Конвенции.
Currently, 15 per cent of Trust Fund grantees are implementing programmes that address violence in conflict-related contexts. В настоящее время 15 процентов бенефициаров Целевого фонда осуществляют программы, направленные на борьбу с насилием в ситуациях, связанных с конфликтом.
Several local governments are implementing such activities in practice. Ряд органов местного управления осуществляют такие мероприятия на практике.
Concerned with this issue, SBC, UNEP and UNIDO are implementing projects involving technical assistance to explore environmentally sound e-waste management in developing countries. Будучи обеспокоены этой проблемой, СБК, ЮНЕП и ЮНИДО осуществляют проекты оказания технической помощи, разрабатывая экологически безопасные технологии удаления электронных отходов для использования в развивающихся странах.
Two LDCs, namely Mozambique and Niger, are concurrently implementing their NAPAs and taking part in the PPCR and AAP. Две НРС, а именно Мозамбик и Нигер, одновременно осуществляют свои НПДА и участвуют в реализации ЭПУК и ПАА.
All 34 public hospitals in Namibia are implementing that programme. Все 34 государственные больницы Намибии уже осуществляют эту программу.
We are among those countries that are closely observing and implementing the agreed protocols and guidelines. Мы относимся к числу стран, которые неукоснительно соблюдают и осуществляют согласованные протоколы и руководящие принципы.
Guatemala, Honduras and Lebanon are implementing MLF projects designed to bring compliance rapidly. Гватемала, Гондурас и Ливан осуществляют проекты МФ, направленные на скорейшее достижение соблюдения.
The same scenario is occurring in North America, with numerous trade associations implementing strategies to remain competitive. То же самое происходит в Северной Америке, где многочисленные торговые ассоциации осуществляют различные стратегии с целью сохранения своей конкурентоспособности.
Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes, and some have specific budgets for meeting this commitment. Практически все затронутые этой эпидемией и уязвимые страны осуществляют теперь планы и программы, а некоторые выделяют специальные ассигнования на выполнение этого обязательства.