Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
INAMUJER also sought to provide gender training to government officials directly responsible for drafting and implementing gender equity policy. НИЖ также стремится обеспечить подготовку по гендерным вопросам правительственных чиновников, которые несут прямую ответственность за разработку и осуществление политики гендерного равенства.
On the other hand, total commitment means fully implementing the policies, programmes and partnerships that we know work. Полная самоотверженность, с другой стороны, означает активное проведение той политики, всестороннее осуществление тех программ и всемерное поддержание тех партнерских отношений, которые, мы точно знаем, эффективны.
Moreover, it is anticipated that additional procedures will be further detailed in the implementing regulations. Кроме того, предполагается, что дополнительные процедуры будут установлены в подзаконных актах, принятых в осуществление этого законодательства.
The ultimate goal in implementing the proposed programme budget should be the full implementation of all mandated programmes and activities approved by legislative bodies. Конечной целью исполнения предлагаемого бюджета по программам должно быть полное осуществление всех программ и мероприятий, утвержденных директивными органами.
Substantial progress had been made in implementing another of the recommendations, while implementation of one was not considered feasible. Был достигнут существенный прогресс в выполнении еще одной рекомендации, а осуществление другой было признано невозможным.
Both the Prime Minister and the Senior General stated that the Government was committed to implementing the road map. Премьер-министр и старший генерал оба заявили, что правительство взяло твердый курс на осуществление «дорожной карты».
However, it underlines the federal Government's principal responsibility in implementing the Convention. Однако он подчеркивает, что основную ответственность за осуществление Конвенции несет федеральное правительство.
The parties must be held responsible for implementing them. Стороны должны нести ответственность за их осуществление.
As such, it is responsible for planning and implementing the German space programme on behalf of the German federal government. Организация несёт ответственность за планирование и осуществление германской космической программы от имени федерального правительства Германии.
Edward was responsible for implementing royal justice through his network of judges and officials. Эдуард был ответственен за осуществление королевского правосудия через сеть судей и чиновников.
Sadly, given the conventional economic wisdom, implementing such measures will be an uphill struggle. К сожалению, учитывая традиционную экономическую мудрость, осуществление таких мер будет сопровождаться напряженной борьбой.
The European Union was the only group of nations that seriously considered implementing it. Европейский союз был единственной группой наций, которая серьезно рассматривала осуществление этой схемы.
2.13 Within the Department, the Weapons of Mass Destruction Branch is responsible for implementing this subprogramme. 2.13 В рамках Департамента ответственность за осуществление этой подпрограммы несет Сектор оружия массового уничтожения.
CONADI, in coordination with the Ministry of National Resources, was the body responsible for implementing such measures. КОНАДИ в сотрудничестве с министерством национального достояния является органом, отвечающим за осуществление таких мер.
23.31 The Library and Publications Division is responsible for implementing this subprogramme. 23.31 Ответственность за осуществление этой подпрограммы несет Библиотечно- издательский отдел.
These activities aim at implementing the strategies described by category under the eight subprogrammes of programme 22. Эти мероприятия нацелены на осуществление стратегий, описанных по категориям в рамках восьми подпрограмм программы 22.
With regard to processes with domestic effects, each country was responsible for designing and implementing its own domestic environmental measures. Что касается процессов, имеющих чисто локальные последствия, то каждая страна несет ответственность за разработку и осуществление своих собственных внутренних экологических мер.
The Child Support Agency, which would start its work in April 1993, would be responsible for implementing and enforcing the Act. Агентство по оказанию поддержки детям, которое приступит к работе в апреле 1993 года будет ответственно за осуществление и выполнение данного закона.
Devising and implementing appropriate macroeconomic actions to promote non-inflationary growth and higher employment remains difficult, as large budget deficits leave little room for stimulus. Разработка и осуществление соответствующих макроэкономических мер для содействия неинфляционному росту и повышению занятости по-прежнему остаются трудной задачей, поскольку крупный бюджетный дефицит практически не оставляет возможности для применения стимулов.
Substantive support will be provided on request to national action aimed at further implementing the Plan and organizing technical meetings on selected ageing and development topics. При наличии соответствующих просьб будет оказываться основная поддержка для национальных действий, направленных на дальнейшее осуществление Плана и организацию технических совещаний по отдельным темам, касающимся проблем старения и развития.
The participants in the workshops have been mainly programme managers responsible for implementing subprogrammes that were scheduled for self-evaluation. В семинарах участвовали в основном руководители программ, отвечающие за осуществление подпрограмм, намеченных к самооценке.
This should involve clearer accountability for implementing projects to time and budget; Это должно привести к большей ответственности за осуществление проектов в установленные сроки и в рамках бюджета;
The information and suggestions received pursuant to those requests will be important in guiding future activities aimed at implementing the recommendations of the World Conference. Информация и предложения, которые будут получены в соответствии с этими просьбами, сыграют важную роль в ориентации будущей деятельности, направленной на осуществление рекомендаций Всемирной конференции.
The project will effectively be initiated in late March 2001 with a mission by the implementing entity to Barbados. Реальное осуществление проекта начнется в конце марта 2001 года, когда в Барбадос прибудет миссия учреждения-исполнителя.
She commends States which are implementing the right to health for migrants who are undocumented or in an irregular situation. Специальный докладчик благодарит те государства, которые приняли меры, обеспечивающие осуществление права на здоровье лицами, не имеющими документов или находящимися в стране с нарушением действующих правил.