Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
This Unit is responsible for preparing and implementing a demobilization and resettlement plan for RUF combatants. Эта группа отвечает за подготовку и осуществление плана демобилизации и расселения комбатантов ОРФ.
Through RICAP, the secretariat is implementing the resolution in close collaboration with concerned United Nations bodies and specialized agencies. Через посредство РИКАП секретариат обеспечивает осуществление резолюции в тесном сотрудничестве с соответствующими органами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
Mainstreaming practice requires more than designing and implementing "add-on" projects for women. Для реального обеспечения учета гендерного аспекта требуются не только разработка и осуществление дополнительных проектов в интересах женщин.
The meeting adopted, for the first time, a Plan of Action which is aimed at implementing the measures agreed upon. На совещании впервые был утвержден План действий, направленный на осуществление согласованных мер.
We welcome the OSCE's initiative in implementing a coordinating role in international efforts to promote the stabilization, restoration and rehabilitation of Albania. Мы приветствуем инициативное осуществление ОБСЕ координирующей роли в международных усилиях по содействию стабилизации и восстановлению Албании.
Consequently, employers are responsible for developing and implementing programmes to eliminate any inequality in opportunity for promotion. Следовательно, работодатели несут ответственность за разработку и осуществление программ по ликвидации любого неравенства в возможностях служебного роста.
The United Nations system will continue to work towards system-wide action focused on implementing the right to development. Система Организации Объединенных Наций будет продолжать добиваться того, чтобы общесистемная деятельность была нацелена на осуществление права на развитие.
How to relate with the committees charged with implementing treaties? Какой характер должны носить отношения с комитетами, отвечающими за осуществление договоров?
The federal Government is committed to implementing the Platform for Action. Федеральное правительство твердо проводит курс на осуществление Платформы действий.
She also wished to know which authority was responsible for implementing the National Plan of Action for Women in Sri Lanka. Выступающая также хотела бы знать, какой орган отвечает за осуществление Национального плана действий в интересах женщин в Шри-Ланке.
UNRWA responded to this unprecedented humanitarian crisis, by implementing its programme of emergency humanitarian assistance, which had started in October 2000. БАПОР отреагировало на этот беспрецедентный гуманитарный кризис своей программой оказания чрезвычайной гуманитарной помощи, осуществление которой началось в октябре 2000 года.
Indeed, housing restitution is an indispensable component of any strategy aimed at promoting, protecting and implementing the right to return. В сущности, реституция жилья является незаменимым компонентом любой стратегии, направленной на поощрение, защиту и осуществление права на возвращение.
Preparing and implementing water management action plans подготовка и осуществление планов действий по управлению водными ресурсами
Responsibility for developing the Organization's policy lay with the Member States, while the Secretariat was responsible for implementing it. Ответственность за разработку политики Организации лежит на государствах-членах, а Секретариат Организации Объединенных Наций отвечает за ее осуществление.
This results from the absence of implementing regulations to enforce copyright in practice. Сказывается отсутствие вытекающих из законодательства подзаконных нормативных актов, которые на практике гарантировали бы осуществление этих прав.
Meeting the challenge of implementing resolution 1325 will open new opportunities for all humankind. Осуществление резолюции 1325 откроет новые возможности для всего человечества.
The term "employer" refers to any organization (Government, non-governmental organization or commercial entity) responsible for implementing demining projects or tasks. Слово «работодатель» означает любую организацию (правительственную, неправительственную или коммерческую), которая несет ответственность за осуществление проектов разминирования или решение задач в этой области.
Ms. Ferdous Ara Begum (Bangladesh) said that training in gender issues was crucial for all officials who were responsible for implementing policy. Г-жа Фердус Ара Бегум (Бангладеш) говорит, что подготовка по гендерным вопросам имеет важное значение для всех должностных лиц, отвечающих за осуществление политики.
The initiative is financed by the European Social Fund and has the goal of implementing tasks elaborated within the European Employment Strategy. Эта инициатива финансируется Европейским социальным фондом и имеет целью осуществление задач, предусмотренных в Европейской стратегии в области занятости.
The work of the Institute will be coordinated with appropriate governmental and other entities dedicated to researching, supporting and implementing the Doha Declaration. Деятельность этого института будет координироваться с соответствующими правительственными и другими органами и учреждениями, деятельность которых направлена на проведение исследований, оказание поддержки и осуществление Дохинской декларации.
He/she will be responsible for implementing awareness programmes on United Nations standards of conduct and propose strategies to prevent misconduct by Mission personnel. Он/она будет отвечать за осуществление программ повышения осведомленности о стандартах поведения Организации Объединенных Наций и предлагать стратегии предупреждения ненадлежащих действий сотрудников Миссии.
Area of work: Developing and implementing the Centre's policies and core programmes. Выполняемые функции: Разработка и осуществление политики и основных программ Центра.
The ministers and other heads of delegations acknowledged that the ultimate responsibility for implementing best environmental practices lies with sovereign Governments. Министры и другие главы делегаций признали, что конечная ответственность за осуществление наилучших видов природоохранной практики возлагается на суверенные правительства.
I strongly believe that multilateralism is the only approach for implementing resolutions and decisions concerning global peace and security. Я твердо убежден, что осуществление резолюций и решений, касающихся международного мира и безопасности, может быть обеспечено лишь на основе многостороннего подхода.
The analysis considered the costs of implementing these different components in one city. При анализе учитывались расходы на осуществление этих различных компонентов в одном крупном городе.