| The team was also responsible for implementing and managing the contract during its lifetime. | Кроме того, эта группа несла ответственность за осуществление и управление исполнением контракта в течение срока его действия. |
| Ukraine commended Montenegro for implementing recommendations accepted during the 2008 UPR. | Украина положительно оценила осуществление Черногорией рекомендаций, получивших ее поддержку в ходе УПО 2008 года. |
| The Ministry of Health is the national implementing agency. | Министерство здравоохранения выступает учреждением, ответственным за осуществление этого указа на национальном уровне. |
| Azerbaijan and Georgia's Health ministries were advised on drafting precursor control implementing regulations. | Министерствам здравоохранения Азербайджана и Грузии были представлены рекомендации относительно разработки положений, регулирующих осуществление мер контроля за прекурсорами. |
| That work involves both formulating and implementing programmes for population planning. | Эта работа включает в себя как разработку, так и осуществление программ по планированию в области народонаселения. |
| Such services included implementing programmes and projects based upon research to provide policy guidance. | Эти услуги включали осуществление разработанных на основе научных исследований программ и проектов и предусматривали консультирование по вопросам политики. |
| Hence, responsibility for implementing climate-related policies and measures lies with individual sectoral ministries. | В этой связи ответственность за осуществление политики и мер в области климата возлагается на отдельные отраслевые министерства. |
| All Parties agreed on the continuing importance of implementing decision 13/CP.. | Все Стороны согласились с тем, что осуществление решения 13/СР. по-прежнему имеет большое значение. |
| The Centre began implementing its human rights continuing training scholarship programme in November 2001. | В ноябре 2001 года Центр начал осуществление своей программы стипендий для повышения квалификации в области прав человека. |
| In 1995, UNOPS was usually given responsibility for implementing entire projects. | В 1995 году на ЮНОПС, как правило, возлагалась ответственность за осуществление всего проекта целиком. |
| Sharing experiences and also implementing international cooperation against corruption would help counter the problem. | Принятию мер по решению этой проблемы будут содействовать обмен опытом, а также осуществление международного сотрудничества в области борьбы с коррупцией. |
| But implementing such agreements requires financial and material resources beyond the capacity of those organizations. | Однако осуществление таких соглашений требует финансовых и материальных ресурсов, выходящих за пределы тех, которыми располагают эти организации. |
| Japan stands firm in implementing international and national measures to prevent and combat terrorism. | Япония решительно выступает за осуществление мер по предотвращению терроризма и борьбе с ним на международном и национальном уровнях. |
| The agency tasked with implementing the National Social Development Initiative provided support and training for microenterprises. | Учреждение, на которое возложена ответственность за осуществление Национальной инициативы в области социального развития, предоставляет поддержку и профессиональную подготовку микропредприятиям. |
| Another obstacle to international cooperation is the significant cost of implementing mitigation and adaptation measures. | Еще одним препятствием на пути международного сотрудничества является значительный объем затрат на осуществление мер по предотвращению изменения климата и адаптации к нему. |
| The Law aims at implementing life-long learning policy. | Цель Закона - осуществление политики непрерывного образования на протяжении всей жизни. |
| The specific responsibility of local authorities in implementing policies and programmes was highlighted. | Было подчеркнуто, что местные органы власти несут особую ответственность за осуществление соответствующей политики и программ. |
| The Committee was informed that UNOPS was responsible for implementing this activity. | Комитет был информирован о том, что ответственность за осуществление этой деятельности возложена на ЮНОПС. |
| It was also responsible for implementing national family policy. | На это министерство также возложена ответственность за осуществление национальной политики в области семьи. |
| 20.14 The Human Rights Council and Special Procedures Division of OHCHR is responsible for implementing the subprogramme. | 20.14 За осуществление настоящей подпрограммы отвечает Отдел по делам Совета по правам человека и специальным процедурам УВКПЧ. |
| For partner organizations and countries, implementing transition compacts entails a greater willingness to assume risks. | Для партнерских организаций и стран осуществление договоренностей о переходном периоде предполагает большую готовность идти на риск. |
| The Office of the High Representative is effectively implementing the planned outputs in a timely manner. | Канцелярия Высокого представителя обеспечивает эффективное осуществление запланированных мероприятий на своевременной основе. |
| UN-Habitat continued to mobilize and support Governments and Habitat Agenda partners in implementing improved land and housing policies. | ООН-Хабитат продолжала мобилизовывать и поддерживать усилия правительств и партнеров по Повестке дня Хабитат, направленные на осуществление усиленной земельной и жилищной политики. |
| However, the Caribbean Sea Commission is not conceived as being responsible for implementing these activities. | Однако Комиссия по Карибскому морю не задумывалась как орган, отвечающий за осуществление указанной деятельности. |
| The round table contributed to creating momentum among stakeholders towards implementing outstanding provisions of the Constitution. | Обсуждение за круглым столом способствовало мобилизации заинтересованных участников на осуществление оставшихся положений Конституции. |