Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
This approach illustrates the resolve of nuclear nations to continue implementing concrete actions to ensure the full respect of their Treaty commitments. Этот подход свидетельствует о решимости ядерных держав продолжать осуществление конкретных действий, направленных на обеспечение полного соблюдения договорных обязательств.
A national council on disability had been established in 2007 as the standing body responsible for implementing and monitoring public policy. В 2007 году был создан национальный совет по вопросам инвалидности как постоянный орган, отвечающий за осуществление и контроль государственной политики.
Efforts at municipal level have focused on developing and implementing concrete, effective tools and instruments for prevention and follow-up action. Усилия на муниципальном уровне были направлены на разработку и осуществление конкретных эффективных механизмов и инструментов в области предупреждения и реализации последующей деятельности.
Possible disarmament measures could include broadening nuclear-free geographic zones and implementing the principles of irreversibility, transparency and verification. Возможные разоруженческие меры могли бы включать расширение географических зон, свободных от ядерного оружия, и осуществление принципов необратимости, транспарентности и проверки.
CoE-ECRI encouraged Estonia to continue implementing the Estonian Integration Strategy 2008-2013. ЕКРН призвала Эстонию продолжать осуществление Стратегии в области интеграции на 2008-2013 годы.
While Member States must assume responsibility for implementing important political mandates, they should also explore ways of easing the related financial burden. Хотя государства-члены должны брать на себя ответственность за осуществление важных политических мандатов, им также следует изучать пути облегчения связанного с этим финансового бремени.
Norway thanked and ensured that the Government will shoulder its part of the responsibility of implementing Norway's obligations. Норвегия выразила признательность и заверила в том, что правительство страны выполнит свою часть ответственности за осуществление обязательств Норвегии.
It asked about the resources and structures directed at implementing these initiatives and made a recommendation. Она поинтересовалась ресурсами и структурами, призванными обеспечить осуществление этих инициатив, и сформулировала соответствующую рекомендацию.
The costs of implementing specialized programmes for vulnerable groups were excessively high. Затраты на осуществление специализированных программ для уязвимых групп чрезмерно высоки.
It is important to devote more resources to implementing the Convention in the framework of fighting climate change. В рамках усилий по преодолению последствий изменения климата на осуществление этой Конвенции следует выделять больше ресурсов.
We believe that implementing the Initiative is of the highest importance. Мы считаем, что осуществление этой Инициативы имеет огромное значение.
The report presented by Viet Nam to the Working Group had showed that it was implementing a strategic approach in the area of human rights. Доклад, представленный Вьетнамом Рабочей группе, продемонстрировал осуществление этой страной стратегического подхода к вопросам прав человека.
As the second step, numerous training programs aimed mostly at the government officials charged with implementing these laws were initiated. В качестве второго этапа было начато осуществление многочисленных программ профессиональной подготовки, предназначенных главным образом для должностных лиц правительства, на которых возложено выполнение этих законов.
However, no implementing regulations have been passed to exercise these rights. Однако никаких подзаконных актов в осуществление этих прав принято не было.
The delegation observed during its visit that most of the Mexican states are in the process of implementing the Istanbul Protocol. В ходе посещения Мексики делегация констатировала, что осуществление положений Стамбульского протокола идет почти во всех штатах.
The national institutions responsible for implementing the reintegration programme continue to lack the resources required to undertake this important task. У национальных учреждений, отвечающих за осуществление программы реинтеграции, по-прежнему нет необходимых ресурсов для выполнения этой важной задачи.
The Minister for Gender Equality is responsible for coordinating and implementing the strategy. Ответственность за координацию и осуществление этой стратегии несет министр по вопросам равноправия.
Responsibility for implementing the Commission's recommendation had been conferred upon the Consultative Council on Human Rights. Осуществление ее рекомендаций было поручено Консультативному совету по правам человека.
Many United Nations system organizations had declared themselves willing to play a part in implementing that resolution. Многие организации системы Организации Объединенных Наций заявили о своей готовности внести свой вклад в осуществление этой резолюции.
CoE-ECRI recommended that Poland continue implementing the Programme for the Benefit of the Roma Community. ЕКБРН рекомендовала Польше продолжать осуществление Программы в интересах общины рома.
Despite the progress already achieved, the Government is determined to continue implementing affirmative measures benefiting women. Несмотря на достигнутый в этой области прогресс, Перу по-прежнему твердо намерено продолжать осуществление позитивных действий в интересах женщин.
It asked that Nepal be held accountable in implementing Supreme Court decisions. Она заявила, что Непал должен нести ответственность за осуществление решений Верховного суда.
However, the Special Rapporteur highlights that implementing these measures does not guarantee that reconciliation will be achieved. Вместе с тем Специальный докладчик подчеркивает, что осуществление этих мер не гарантирует достижения примирения.
Processes for implementing the Declaration within indigenous peoples' communities and within the universal periodic review were also raised. Они затронули также процессы, направленные на осуществление Декларации в общинах коренных народов и в рамках универсального периодического обзора.
Consequently, responsibility for implementing the said resolution lies with those two countries. Поэтому ответственность за осуществление вышеупомянутой резолюции ложится на эти две страны.