Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
The mayor of the municipality in question is responsible for implementing the provisions of the legislation, which has proved successful in triggering cooperation between the professionals involved. На мэра конкретного муниципального образования возлагается ответственность за осуществление положений законодательства, которое подтвердило свою эффективность в обеспечении взаимодействия между всеми участвующими в процессе специалистами.
Moreover, implementing the right to science also involved the use of knowledge which was already in existence and which should be conserved even as new progress was registered. Кроме того, осуществление права на науку включает также использование уже существующих знаний, которые следует сохранять даже по мере достижения прогресса.
This harmonized functional cluster articulates the accountability of the Executive Director to the Executive Board for implementing the strategic plan, 2014-2017, and relevant targets for management results in the biennial budgets. Этим согласованным функциональным блоком предусматривается подотчетность Директора-исполнителя перед Исполнительным советом за осуществление стратегического плана на 2014 - 2017 годы и соответствующих целевых показателей в отношении результатов в области управления, указанных в двухгодичных бюджетах.
This will require increased advocacy for the mobilization of resources and simplification of the process for adopting and applying laws and implementing strategies in favour of women. Необходимо усилить пропагандистскую работу, направленную на мобилизацию ресурсов, упрощение процедур принятия и выполнения законов и осуществление стратегических программ по улучшению положения женщин.
The partnership aims at implementing the Convention on the Rights of the Child particularly that relating to the right to education in laws and policies. Партнерство направлено на осуществление Конвенции о правах ребенка, в частности в сфере обеспечения права на образование в законах и политике.
The UPR recommendations are aimed at Switzerland as a State party, nonetheless responsibility for implementing them and fulfilling the country's international obligations lies with the competent state bodies at all levels. Рекомендации в рамках универсального периодического обзора адресованы Швейцарии как государству-участнику, однако ответственность за их осуществление и выполнение международных обязательств страны возложена на компетентные государственные органы на всех уровнях.
Planning and implementing measures against racial discrimination and racism have to be carried out in close cooperation between the Confederation, cantons, cities, municipalities and civil society actors. Планирование и осуществление мер по борьбе с расовой дискриминацией и расизмом должно осуществляться в тесном сотрудничестве между Конфедерацией, кантонами, городами, муниципалитетами и субъектами гражданского общества.
Target 2010-2011:40 countries implementing 10-point plan of action of UNHCR for addressing mixed migratory movements Целевой показатель на 2010 - 2011 годы: осуществление 40 странами плана действий УВКБ из 10 пунктов по вопросам смешанной миграции
The federal authority for audio-visual communications services, comprised of members of the Executive and the National Congress, was responsible for implementing the Act. За осуществление этого закона отвечает федеральный орган, обеспечивающий оказание аудиовизуальных информационных услуг, в состав которого входят представители исполнительных органов власти и национального конгресса.
Investigating and implementing measures to increase the efficiency of transport logistics. с) анализ и осуществление мер по повышению эффективности транспортной логистики.
The Initiative would circulate a working paper on that topic that identified practical steps for implementing action 15 of the 2010 action plan. Члены Инициативы распространят рабочий документ по этой теме, в котором изложены практические шаги, нацеленные на осуществление действия 15, предусмотренного в принятом в 2010 году плане действий.
146.186. Continue efforts aimed at implementing existing national policies and plans to further strengthen health and education systems (Ukraine); 146.186 продолжать усилия, направленные на осуществление актуальной национальной политики и планов по дальнейшему укреплению систем здравоохранения и образования (Украина);
South Africa had criminalized crimes against humanity, as defined in article 7 of the Rome Statute, in its legislation implementing the Statute. В своем законодательстве, принятом в осуществление Римского статута, Южная Африка криминализировала преступления против человечности, определенные в статье 7 Статута.
Finally, implementing this recommendation will structure and reinforce cooperation among the regulatory stakeholders within a given regulatory system. Наконец, осуществление настоящей рекомендации будет способствовать налаживанию и укреплению сотрудничества между субъектами нормативного регулирования в рамках конкретной системы нормативного регулирования.
(e) Participating in the drafting of national legislation aimed at implementing international instruments, including the Chemical Weapons Convention. е) участие в разработке национальных законодательных актов, направленных на осуществление международных документов, в том числе Конвенции по химическому оружию.
Strong national ownership and international support, as well as transparency and accountability, will be essential to implementing such a universal global partnership. Активное осуществление деятельности под национальным руководством и международная поддержка, а также транспарентность и подотчетность будут иметь исключительно важное значение для создания такого всеобщего глобального партнерства.
It is not an implementing agency, as implementation of laws, policies and programmes are in the hands of the line ministries. Он не является учреждением-исполнителем, поскольку осуществление законов, стратегий и программ находится в руках отраслевых министерств.
Belgium welcomed progress on implementing a legislative and institutional system to guarantee the enjoyment, protection and promotion of human rights, but was concerned about persistent discrimination against the LGBT community. Бельгия приветствовала прогресс в создании законодательной и институциональной системы, гарантирующей осуществление, защиту и поощрение прав человека, но выразила обеспокоенность по поводу сохраняющейся дискриминации в отношении общины ЛГБТ.
I fear he got rid of his wife because she was trying to stop him from implementing a plan to do just that. Боюсь, он избавился от жены, потому что она пыталась остановить осуществление подобного плана.
Jersey is currently considering implementing a single discrimination law where the implementation of the Convention would form one of the provisions; Джерси в настоящее время рассматривает вопрос об осуществлении единого антидискриминационного закона, одним из положений которого стало бы осуществление Конвенции;
The aim of the mandate was only to pressurize and punish Belarus for implementing its own development model, and the Special Rapporteur's accusations were unfounded. Цель мандата заключается только в оказании давления на Беларусь и ее наказании за осуществление ее собственной модели развития, а обвинения Специального докладчика являются необоснованными.
It has contributed strongly to implementing the UN Security Council Resolution on women, peace and security, and is currently preparing its second National Action Plan. Она вносит большой вклад в осуществление резолюции Совета Безопасности ООН о женщинах и мире и безопасности, и в настоящее время она готовит свой второй Национальный план действий по ее осуществлению.
Those programmes of action should be comprehensive, continuing and adaptive, addressing cross-sectoral issues such as legislation, policies and financing, while implementing concrete activities to protect the marine environment. Эти программы действий должны быть всеобъемлющими, непрерывными и гибкими, будучи ориентированы на решение сквозных вопросов, как то принятие законодательства, разработка политики и мобилизация финансирования, обеспечивая при этом осуществление конкретных шагов по защите морской среды.
While IFRS are developed at a global level, most accounting professionals responsible for implementing them would normally have been trained to apply domestic accounting standards. МСФО разрабатываются на глобальном уровне, однако большинство профессиональных бухгалтеров, отвечающих за их осуществление, как правило, обучены применению национальных стандартов учета.
UNEP was also identified as one of the key United Nations organizations for implementing follow-up activities: ЮНЕП также была включена в перечень ключевых организаций Объединенных Наций, несущих ответственность за осуществление последующих мероприятий: