Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
Designing and implementing such measures constitutes one of the important challenges in the future trade and environment agenda. Разработка и осуществление таких мер являются одной из важных задач будущей программы в области торговли и окружающей среды.
The special session should review the specific contributions of different partners to implementing the Habitat Agenda at national and local levels. На специальной сессии следует рассмотреть конкретный вклад различных партнеров в осуществление Повестки дня Хабитат на национальном и местном уровнях.
The World Bank had also emphasized that implementing the right to development involved social investments and efforts to eradicate poverty. Всемирный банк также особо подчеркнул, что осуществление права на развитие предусматривает инвестиции в социальную сферу и усилия по искоренению нищеты.
At the national level, it must be recognized that historical, cultural and socio-economic factors shaped the implementing of international human rights obligations. На национальном уровне следует признать, что исторические, культурные и социально-экономические факторы определяют осуществление международных обязательств в области прав человека.
Effectively implementing and further developing the provisions of the Convention requires the commitment and genuine involvement of all social groups. Эффективное осуществление и дальнейшее развитие положений Конвенции требует приверженности и подлинной вовлеченности всех социальных групп.
UNESCO is responsible for implementing school rehabilitation and refurbishment schemes. ЮНЕСКО несет ответственность за осуществление программ восстановления и переоборудования школ.
Some agencies, however, were able to continue implementing emergency programmes through national staff. Некоторым учреждениям, однако, удалось продолжить осуществление чрезвычайных программ через посредство национальных сотрудников.
In implementing humanitarian assistance, we all know that responsibility lies first and foremost with the States in which such emergencies occur. Нам всем известно, что ответственность за осуществление гуманитарной помощи лежит прежде всего на государствах, в которых возникают такие чрезвычайные ситуации.
The Committee is concerned about the lack of legislation implementing the constitutional provision of protection against discrimination into the civil code. Комитет выражает озабоченность по поводу отсутствия законов, предусматривающих практическое осуществление конституционного положения о защите от дискриминации в рамках Гражданского кодекса.
As a result, experts were unable to appreciate fully the gains and obstacles in implementing the Convention. В результате эксперты были не в состоянии в полной мере оценить те плоды, которые принесло осуществление Конвенции, и трудности с ее осуществлением.
The Commission on Human Rights should pay particular attention to implementing the conclusions and recommendations made in this report. Комиссии по правам человека следует обратить особое внимание на осуществление выводов и рекомендаций, изложенных в настоящем докладе.
Particular emphasis should be placed on cost sharing between local and central authorities in implementing employment policies. Особое внимание должно уделяться вопросу о распределении расходов на осуществление программ в области расширения занятости между местными и центральными органами власти.
The Government has advised that pursuant to the Agreement, a bilateral commission has been established with the task of implementing those provisions. Правительство сообщило о том, что в соответствии с Соглашением была учреждена двусторонняя комиссия, которой поручено осуществление этих положений.
In the meantime, nine provinces have been identified for quick establishment of technical units in charge of implementing the programme. Тем временем девять провинций были отобраны в качестве приоритетных целей для быстрого создания технических групп, отвечающих за осуществление этой программы.
We are aware of the tremendous efforts deployed by the Secretary-General of the United Nations aimed at implementing the settlement plan. Нам известно о том, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций прилагает огромные усилия, направленные на осуществление плана урегулирования.
The requirements of practically implementing an arms embargo on such a ground are not workable and the financial implication involved would be exorbitant. Практическое осуществление эмбарго на поставки оружия в таких условиях является нереальным и может быть связано с колоссальными финансовыми последствиями.
The prime responsibility for implementing the Peace Agreement lies with the different communities and their leaders. Главная ответственность за осуществление Мирного соглашения лежит на различных общинах и их лидерах.
It will be imperative to institutionalize coordination among the various organizations charged with implementing essential functions. Настоятельно необходимо будет организационно закрепить координацию деятельности различных организаций, на которые возложено осуществление важнейших функций.
In each country National Focal Centres (NFCs) are responsible for implementing the programme and collecting the data. Национальные координационные центры (НКЦ) каждой страны отвечают за осуществление этой программы и сбор данных.
This will be followed by activities designed to assist working-level officials who are responsible for implementing programmes and projects. Затем последуют мероприятия, ориентированные на оказание помощи исполнителям, отвечающим за осуществление программ и проектов.
He or she is also responsible for coordinating, planning and implementing inter-agency security and safety programmes. Он или она отвечает также за координацию, планирование и осуществление межучрежденческих программ в области охраны и безопасности.
This could be facilitated by establishing and implementing a comprehensive and cohesive world programme for forest policy implementation on all types of forests. Этому способствовали бы разработка и осуществление всеобъемлющей и комплексной всемирной программы по реализации политики в области лесопользования в отношении всех видов лесов.
He considered support for the system to be a very important investment in implementing the ICPD Programme of Action. По его мнению, поддержка этой системы является весьма важным вкладом в осуществление Программы действий МКНР.
The Executive Committee will monitor this process and take collective responsibility for implementing it successfully. Исполнительный комитет будет осуществлять контроль за этим процессом и нести коллективную ответственность за его успешное осуществление.
The purpose of the pilot was to conduct field studies aimed at developing and implementing models and instruments for intercultural management. Цель проекта заключалась в проведении прикладных исследований, направленных на разработку и осуществление моделей и механизмов межкультурного менеджмента.