Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
The Commission's recommendations had been forwarded to the Advisory Council on Human Rights, which was responsible for implementing them. Рекомендации Комиссии препровождаются на рассмотрение Консультативного совета по правам человека, на который возложена ответственность за их осуществление.
The Women's National Committee was the main body responsible for implementing the Convention. Национальный комитет женщин является единственным органом, который несет ответственность за осуществление Конвенции.
The Deputy Prime Minister was therefore responsible, inter alia, for implementing the human rights of minority groups. Поэтому заместитель премьер-министра несет ответственность, помимо прочего, за осуществление прав человека групп меньшинств.
BINUB will continue to support initiatives aimed at developing and implementing a comprehensive security sector reform plan. ОПООНБ будет продолжать поддерживать инициативы, направленные на разработку и осуществление всеобъемлющего плана реформирования сектора безопасности.
The impact on transaction costs of implementing the recommendations of the capacity assessments needs to be focused on. При этом необходимо сосредоточить внимание на том, как осуществление рекомендаций, касающихся оценок потенциала, отразится на операционных издержках.
In accordance with General Assembly resolution 52/212 B, responsibility for implementing the Board's recommendations had been assigned to programme managers. В соответствии с резолюцией 52/212 В Генеральной Ассамблеи ответственность за осуществление рекомендаций Комиссии была возложена на руководителей программ.
It concluded that implementing recommendations on this issue represents a duty to ensure that the right to life of women is upheld. В заключение он заявил, что осуществление рекомендаций по этому вопросу предполагает наличие обязанности по обеспечению защиты права женщин на жизнь.
A well-functioning civil society is an essential part of the infrastructure for implementing basic rights and human rights. Хорошо функционирующее гражданское общество является важнейшим элементом инфраструктуры, обеспечивающей осуществление основных прав и прав человека.
The public prosecutor also focused on implementing measures directed at protecting children's constitutional rights. Внимание прокуратуры привлекает также осуществление мер, направленных на защиту конституционных прав детей.
Moreover, implementing equality in the way stated in several paragraphs of article 16 would diminish the rights women currently enjoy. Кроме того, осуществление принципа равенства в соответствии с тем, как это изложено в нескольких пунктах статьи 16, уменьшит права женщин, которыми они пользуются в настоящее время.
The Committee encourages the State party to assume clear responsibility for implementing all its obligations under the Convention. Комитет призывает государство-участника недвусмысленно взять на себя ответственность за осуществление всех своих обязательств по Конвенции.
The body in charge of implementing the measures financed from the state budget funds is the Ministry of Health. За осуществление мер, финансируемых за счет средств государственного бюджета, отвечает министерство здравоохранения.
Government has been running a number of programmes and projects that are aimed at implementing the CEDAW. Правительство реализует ряд программ и проектов, которые направлены на осуществление КЛДОЖ.
As we have seen, implementing the Rome Statute is challenging. Как мы видим, осуществление Римского статута - это непростое дело.
All that remains is for us to commit to implementing decision 62/557, unanimously endorsed on 15 September by this Assembly. Все, что нам остается, это лишь взяться за осуществление решения 62/557, единогласно утвержденного Ассамблеей 15 сентября.
UNICEF also stated that implementing the CRPD will be a challenge. ЮНИСЕФ также заявил о том, что осуществление КПИ будет представлять собой проблему.
It is conscious of the crucial importance of fully implementing these instruments for all those living on its territory. Оно признает то жизненно важное значение, которое имеет эффективное осуществление этих договоров для всех лиц, проживающих на территории страны.
It also notes with satisfaction the regular cooperation and partnership with non-governmental organizations in efforts aimed at implementing the Convention. Он также с удовлетворением отмечает регулярное сотрудничество и партнерские связи с неправительственными организациями в рамках усилий, направленных на осуществление Конвенции.
It asked about the training of those responsible for implementing international instruments. Он задал вопрос о профессиональной подготовке лиц, отвечающих за осуществление международных договоров.
The Inter-Ministerial Disaster Management Coordination Committee is in charge of implementing disaster management policies. За практическое осуществление этой политики отвечает Межминистерский координационный комитет по борьбе со стихийными бедствиями.
Belarus had recommended that, despite the economic crisis, Russia should continue implementing programmes to protect economic and social rights. Беларусь рекомендовала России, несмотря на экономический кризис, продолжать осуществление программ по защите экономических и социальных прав.
He further stated that implementing the Declaration depends on the establishment of strong partnership between States and indigenous peoples, in which both must assume responsibilities. Он заявил далее, что осуществление Декларации зависит от установления прочных партнерских отношений между государствами и коренными народами, в рамках которых обе Стороны должны брать на себя обязательства.
It focuses on the structure, activities and achievements of the Electoral Assistance Division, which is responsible for implementing subprogramme 2. Она касается структуры, деятельности и достижений Отдела по оказанию помощи в проведении выборов, ответственного за осуществление подпрограммы 2.
It comprises all relevant ministries and national institutions that have made an effective contribution to implementing prevention and treatment programmes. В него входят все соответствующие министерства и национальные учреждения, которые вносят свой большой вклад в осуществление программ профилактики и лечения.
The project management structure and coordination effort of each country will be established by the national government ministry or agency responsible for implementing sustainable energy policies. Управленческая структура проекта и мероприятия по его координации, осуществляемые каждой страной, будут определены национальными государственными министерствами или учреждениями, отвечающими за осуществление политики в области устойчивой энергетики.