Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Выполнять

Примеры в контексте "Implementing - Выполнять"

Примеры: Implementing - Выполнять
Any action from any party preventing the advance team or the United Nations supervision mechanism from implementing mandated tasks is a violation. Любые действия какой-либо из сторон, препятствующие передовой группе или механизму наблюдения Организации Объединенных Наций выполнять поставленные перед ними задачи, будут расцениваться как нарушение.
It is recommended that the MONUSCO Force be transformed to become more efficient and effective in implementing the mandate. Рекомендуется осуществить реорганизацию Сил МООНСДРК, с тем чтобы они могли выполнять мандат более действенно и эффективно.
I again call upon that Government fully to facilitate the efforts of UNDOF to continue implementing its mandate safely and securely. Я вновь призывают правительство этой страны всемерно содействовать усилиям СООННР, которые стремятся продолжать выполнять свой мандат в безопасной и спокойной обстановке.
I am also encouraged by the parties' continued commitment to implementing the security arrangements and using agreed-upon mechanisms to resolve any outstanding disputes. Меня также воодушевляет сохраняющаяся готовность сторон выполнять свои договоренности по вопросам безопасности и применять согласованные механизмы для решения любых неурегулированных вопросов.
The Government eagerly awaited the Committee's recommendations and was committed to implementing them. Правительство с нетерпением ожидает рекомендаций и полно решимости их выполнять.
Nigeria is committed to its obligations under the human rights instruments that it has ratified and is determined to implementing them. Нигерия привержена своим обязательствам, предусмотренным ратифицированными ею договорами по правам человека, и преисполнена решимости выполнять их.
The Government considers that this differentiated approach affords the best means of implementing Ireland's obligations under the Covenant. Правительство считает, что этот дифференцированный подход позволяет оптимальным образом выполнять обязательства Ирландии в соответствии с Пактом.
It is now a question of implementing the agreement. В настоящее время надо выполнять достигнутые договоренности.
Before implementing the requirement to report inventories, a national inventory database should be set up. Прежде чем выполнять требование о представлении инвентарных данных, следует создать национальную инвентарную базу данных.
We will continue to support such efforts until every country has become a State party and is fully implementing theirits obligations under the Convention. Мы будем и впредь поддерживать такие усилия, пока все страны не станут ее государствами-участниками и не будут в полной мере выполнять свои обязательства по Конвенции.
Each agency also has a smaller committee that has the task of implementing the recommendations of the coordinating committee in this domain. В каждом учреждении также имеется подкомитет, уполномоченный выполнять рекомендации координационного комитета в этой области.
An executive secretariat has now been established with the objective of coordinating and implementing the Pact. Исполнительный секретариат, которому поручено осуществлять координацию и выполнять положения Пакта, уже создан.
I have already begun implementing this strategic plan for the country's development. Я уже начала выполнять этот стратегический план развития страны.
And then one would hope that the principals got the letter, received it, understood it and started implementing it. Тогда можно надеяться на то, что директора школ получили письмо, поняли его и начали выполнять.
South Africa had taken part in the Beijing Conference and was fully committed to implementing the Platform for Action adopted there. Южная Африка принимала участие в Пекинской конференции и полна решимости выполнять положения Платформы действий, принятой на этом форуме.
The Preparatory Committee could consider the obstacles preventing certain countries from acceding to and implementing the relevant international agreements, including ADR. Подготовительный комитет мог бы рассмотреть препятствия, мешающие некоторым странам присоединиться к соответствующим международным соглашениям, включая ДОПОГ, и выполнять их положения.
That had not prevented his country from faithfully implementing the provisions of the Treaty and remaining fully committed to preserving its integrity. Это не помешало ей добросовестно выполнять положения ДНЯО и сохранять твердую приверженность этому Договору.
Nevertheless, absorption of additional costs could not be achieved while implementing the full programme of work as initially envisaged. Тем не менее покрытие дополнительных расходов в рамках имеющихся ресурсов невозможно обеспечить, если полностью выполнять первоначально предусмотренную программу работы.
The Secretary-General is committed to implementing those mandates and programmes. Генеральный секретарь твердо намерен выполнять эти мандаты и программы.
We are still ready to continue implementing our obligations in this regard. Мы по-прежнему готовы выполнять свои обязательства в этом плане.
In response to question 2, he said that the State had made a start on implementing the Committee's findings. Отвечая на вопрос 2, он говорит, что Государство начало выполнять решения Комитета.
Yet, even prior to our ratification, we had committed ourselves to fully implementing all provisions of the treaty. Однако мы обязались всесторонне выполнять все положения этого договора еще до его ратификации нами.
Southern Governments should stop implementing IMF economic programmes. Правительствам стран Юга следует прекратить выполнять экономические программы МВФ.
The Cook Islands Government is fully committed to implementing a comprehensive legal framework to combat the financing of terrorism. 2.8 Правительство Островов Кука полно решимости принять и выполнять всеобъемлющее законодательство по борьбе с финансированием терроризма.
The Committee will need the full cooperation of the United Nations membership to be effective in implementing its mandate. Для того чтобы Комитет мог эффективно выполнять свой мандат, ему потребуется всестороннее сотрудничество со стороны всех членов Организации Объединенных Наций.