Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Реализация

Примеры в контексте "Implementing - Реализация"

Примеры: Implementing - Реализация
Effectively implementing such packages can generate substantial development gains. Эффективная реализация таких пакетов мер может принести существенные выгоды в плане развития.
The Secretary-General should therefore review his proposal, as implementing an incomplete policy prematurely could lead to serious staffing problems. В связи с этим Генеральному секретарю следует пересмотреть свое предложение, поскольку преждевременная реализация недоработанной политики может привести к серьезным кадровым проблемам.
The most efficient way to address the challenges of Roma integration is by implementing projects supported from the European Social Fund. Наиболее эффективным способом решения проблем, связанных с интеграцией рома, является реализация проектов при поддержке Европейского социального фонда.
We believe that implementing the initiative to make the treaty global in nature would strengthen global and regional stability. Считаем, что реализация инициативы о придании глобального характера режиму этого Договора укрепила бы глобальную и региональную стабильность.
The Northern Norway Regional Health Trust has been tasked with financing and implementing a two-year project aimed at improving interpretation services for the Sami population. По линии Регионального управления по вопросам здравоохранения Северной Норвегии запланированы финансирование и реализация рассчитанного на двухлетний период проекта, направленного на совершенствование услуг устного перевода для саамского населения.
Such measures would include implementing the Guiding Principles at the domestic level and incorporating their content into national laws and policies. В число таких мер войдут реализация Руководящих принципов на внутригосударственном уровне и включение их содержания в национальные законодательство и политику.
In Russia, we are actively exploring and implementing the most effective ways to reduce the social and economic consequences of accidents. В России идет активный поиск и реализация наиболее эффективных мер по снижению социальных и экономических последствий аварий.
We do agree that implementing the Millennium Development Goals would go a long way towards removing the socio-economic triggers of conflict in African countries. Мы согласны с тем, что реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, могла бы содействовать устранению социально-экономических причин конфликтов в африканских странах.
Given that the Government's current priority was reconstruction, it was only in the initial stages of implementing human rights policies. Учитывая то, что в настоящее время первоочередной задачей правительства является реконструкция страны, реализация стратегий по правам человека находится в начальной стадии.
Stage 3: establishing and implementing consequences to poor performance. этап З: определение и реализация последствий в связи с низкой результативностью.
Conducting European research policies and implementing European research programmes is an obligation under the Amsterdam Treaty, which includes a chapter on research and technological development. Проведение общеевропейской политики исследований и реализация европейских исследовательских программ является обязательством членов ЕС по Амстердамскому договору, который включает в себя главу, посвящённую исследованиям и технологическому развитию.
XtalOpt - open source code implementing an evolutionary algorithm. XtalOpt - реализация эволюционного алгоритма с открытым исходным кодом.
For developing countries and those with transition economies, implementing the concept of sustainable development required mobilization of additional resources which were often non-existent. Что касается развивающихся стран и стран с переходной экономикой, реализация концепции устойчивого развития требует мобилизации дополнительных ресурсов, которых зачастую нет в наличии.
Success in implementing training plans has a direct impact on the level of funding allocated to each office in subsequent years. Успешная реализация учебных планов непосредственно влияет на объем финансовых средств, выделяемых каждому управлению на последующий период.
The task of implementing a global regime against landmines would be enhanced if we pursued a transfer ban within the CD. И если мы предпримем в рамках КР запрет на передачи, то это будет еще больше способствовать решению такой задачи, как реализация глобального режима, направленного против наземных мин.
The initiative would not produce results if there was a prolonged delay in implementing its provisions. Эта инициатива не принесет никаких результатов, если реализация ее положений будет отсрочена на столь долгий период времени.
Agreeing and implementing the work plan between the Agency and Tehran is a step in the right direction. Согласование и реализация соответствующего плана работы Агентства и Тегерана - шаг в правильном направлении.
We agree with the Secretary-General when he says that implementing such a vision will not be easy. Мы согласны со словами Генерального секретаря о том, что реализация данного видения не будет легкой.
The Ministry of Home Affairs is the implementing agency of this programme. Реализация этой программы поручена министерству внутренних дел.
First, human rights is not just about converting the principles of the Declaration into law and implementing them. Во-первых, права человека - это не только преобразование принципов Декларации в нормы права и их реализация.
The federal social services offices are in charge of implementing these labour market policy objectives. Реализация этих задач политики в области рынка труда возложена на федеральные учреждения социального обеспечения.
Improving legislation on violence against women and implementing these laws. Совершенствование законодательства о насилии в отношении женщин и реализация этих законов.
Developing and implementing activities applicable to the RAE population. ё) разработка и реализация видов деятельности применительно к популяции РАЕ.
Developing and implementing sustainable strategies for future management of pesticide-related waste Разработка и реализация устойчивых стратегий для будущего управления отходами, содержащими пестициды.
Responsibility for implementing this rule of the Constitution is vested in local authorities. Реализация данной нормы Конституции возложена на местные исполнительные органы.