Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
The members of the organizing committee tasked with implementing the plan were also identified. Были также выявлены члены организационного комитета, которым было поручено осуществление этого плана.
Trinidad and Tobago applauded Swaziland for implementing initiatives to curb the HIV/AIDS pandemic. Тринидад и Тобаго приветствовали осуществление в Свазиленде инициатив по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Sri Lanka's Prevention of Domestic Violence Act and implementing action plan strengthened protection mechanisms developed over the years. Принятый в Шри-Ланке закон о предотвращении бытового насилия и осуществление соответствующего плана действий укрепили механизмы защиты, разработанные за последние годы.
Nigeria encouraged Oman to continue implementing programmes and policies initiated to fully guarantee the rights of its citizens. Нигерия призвала Оман продолжать осуществление начатых программ и политики для гарантирования в полном объеме прав своих граждан.
Yet another ministry might be responsible for implementing social policies necessary to ensure affordability for certain parts of the population. Еще одно министерство может нести ответственность за осуществление социальной политики, необходимой для обеспечения финансовой доступности услуг для некоторых слоев населения.
National chemical industry associations are responsible for implementing the programme in their own countries. Национальные ассоциации химической промышленности отвечают за осуществление программы в своих странах.
It will be responsible for, among other tasks, formulating and implementing a national security strategy. Он будет отвечать, в частности, за разработку и осуществление стратегии национальной безопасности.
In that regard, implementing the flexibilities of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights at the national level has proved important. В этой связи важным является осуществление на национальном уровне гибких механизмов Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности.
States have to be in a position to start implementing the treaty as soon as it enters into force for each State. Государства должны быть в состоянии начать осуществление договора сразу же после его вступления в силу для каждого конкретного государства.
The incumbent would take the lead in planning, developing and implementing large, complex communications campaigns related to ICT initiatives and the ICT strategy. Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за планирование, разработку и осуществление крупномасштабных и комплексных информационных кампаний, касающихся инициатив и стратегий в сфере ИКТ.
We also call on Member States to increase their support for young people by implementing national policies and projects. Мы также призываем государства-члены активизировать поддержку молодежи через осуществление своих национальных стратегий и проектов.
Finally, my delegation reiterates Ecuador's commitment to this fundamentally important issue and our resolve to continue implementing the recommendations contained in resolution 64/292. И, наконец, моя делегация еще раз заявляет о намерении Эквадора заниматься этим фундаментально важным вопросом и о его решимости продолжать осуществление рекомендаций, содержащихся в резолюции 64/292.
She stressed that there was no reason for further delaying the release of political prisoners or implementing overdue reforms. Она подчеркнула, что нет причин и далее откладывать освобождение политических заключенных или осуществление давно назревших реформ.
For Governments, implementing prevention is a challenge and halting the epidemic will not be easy. Осуществление мер по профилактике - серьезная задача для правительств, и остановить эту эпидемию будет нелегко.
It was noted that increased and sustained opportunities for capacity-building for those responsible for implementing activities related to Article 6 are required. Была отмечена необходимость расширения и обеспечения устойчивых возможностей для наращивания потенциала тех, кто отвечает за осуществление деятельности, связанной со статьей 6.
In many instances, the costs of implementing adaptation options and their benefits are only described in a qualitative way. Во многих случаях используются качественные описания затрат на осуществление вариантов адаптации и их выгод.
The municipality is responsible for implementing the Social Services Act. Муниципалитет несет ответственность за осуществление Закона о социальном обслуживании.
The Norwegian Employment and Welfare Administration is responsible for implementing labour market policy. Норвежское управление по вопросам трудоустройства и социального обеспечения отвечает за осуществление политики на рынке труда.
The Government focuses on implementing a large number of initiatives aimed at a progressive realisation of the rights laid down in the CRPD. Правительство сосредоточивает свое внимание на реализации целого ряда инициатив, направленных на постепенное осуществление прав, закрепленных в этой конвенции.
Bhutan welcomed the realistic approach to implementing the recommendations in a progressive manner. Бутан приветствовал реалистичный подход к этим рекомендациям, который предусматривает их постепенное осуществление.
There has been slow progress in implementing the Agreements of 23 March 2009, in particular in connection with political integration. Осуществление соглашений от 23 марта 2009 года, в частности политическая интеграция, продвигалось медленно.
These coordinators are responsible for implementing the policies of the community safety committees that have been established in several IDP camps. Эти координаторы отвечают за осуществление политики общинных комитетов по вопросам безопасности, которые были созданы в нескольких лагерях внутренне перемещенных лиц.
Azerbaijan had also made significant progress on international environmental cooperation, including in implementing international commitments under some multilateral environmental agreements (MEAs). Азербайджан также добился значительного прогресса в области международного природоохранного сотрудничества, включая осуществление международных обязательств по некоторым международным природоохранным соглашениям (МПС).
The ADB designated its Development Indicators and Policy Research Division as the unit responsible for implementing the regional programme. АБР назначил свой Отдел показателей развития и политических исследований в качестве подразделения, отвечающего за осуществление региональной программы.
In addition to these exchanges, the United States looks forward to implementing a range of reciprocal military-to-military exchanges. Помимо этих контактов Соединенные Штаты рассчитывают на осуществление целого ряда взаимных военных обменов.