Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
There was agreement on the need to increase the involvement of young people in developing and implementing programmes for the prevention of drug abuse. Было выражено единодушное мнение о необхо-димости дальнейшего вовлечения молодежи в разработку и осуществление программ профилак-тики злоупотребления наркотиками.
However, we should also note that progress in implementing the Peace Agreement has been slow. Вместе с тем следует отметить, что осуществление Мирного соглашения идет медленными темпами.
The National AIDS Commission and the Ministry for Health and Population are the major implementing agencies. Национальная комиссия по борьбе со СПИДом и министерство здравоохранения и народонаселения являются главными учреждениями, ответственными за ее осуществление.
In this regard, fully implementing the heavily indebted poor countries initiative is an urgent and important objective. В этой связи полное осуществление инициативы по бедным странам с крупной задолженностью является неотложной и важной задачей.
The European Union strongly urges the authorities of Bosnia and Herzegovina to continue implementing the road map to Europe. Европейский союз настоятельно призывает власти Боснии и Герцеговины продолжать осуществление программы по ее интеграции в европейские структуры.
The national councils for sustainable development were responsible for implementing the measures adopted by the Alliance. Осуществление мер, предусмотренных Союзом, поручено национальным советам по вопросам устойчивого развития.
The Group of 77 and China looked forward to implementing the outcomes of the three pillars. Группа 77 и Китай надеются на скорейшее осуществление результатов работы по трем сегментам.
Alignment of international agriculture and food supply chains for implementing productivity enhancing technologies and standards in partnership with government, the business community and standards organisations. Упорядочения международных цепей снабжения сельскохозяйственной и продовольственной продукцией в осуществление технологий и стандартов в области повышения продуктивности в партнерстве с правительствами, деловыми кругами и организациями, занимающимися вопросами стандартизации.
These initiatives and their momentum have catalysed regional economic development and strengthened the Government's commitment to implementing good governance. Эти инициативы и их неуклонное осуществление способствуют активизации регионального экономического развития и укреплению приверженности правительства принципам рационального руководства.
The Law also provides for the control and supervision of implementing the law. Этот закон предусматривает также осуществление контроля и надзора за соблюдением законов.
The Multi-Ethnic Affairs Ministry is tasked with implementing programmes that address the development needs of the Indian and other minority communities. Задачей министерства по делам многонационального уклада является осуществление программ, которые решают потребности развития индийской общины и общин других меньшинств.
It welcomes the new consensus that the efforts of all development partners be devoted to implementing African-owned and African-led initiatives and programmes. Она приветствует новый консенсус в отношении того, что усилия всех партнеров по развитию должны быть направлены на осуществление инициатив и программ, разработанных самими африканскими странами и под их руководством.
In April 1997, the province will begin implementing a new Saskatchewan Training Strategy. В апреле 1997 года в провинции началось осуществление новой стратегии Саскачевана в области подготовки кадров.
The resolution should also include provisions for effectively implementing existing Security Council resolutions, particularly 1460 and 1539. Резолюция должна также включать положения, предусматривающие эффективное осуществление уже принятых резолюций Совета Безопасности, в частности 1460 и 1539.
That and the Committee's responsibility for implementing the new procedures presented a fresh challenge which the Committee would undoubtedly meet. Этот аспект и ответственность Комитета за осуществление новых процедур представляют собой новую задачу, которую Комитет, несомненно, решит.
The measures taken with a view to implementing the recommendations of UNISPACE III should not be seen as isolated initiatives. Меры, принятые в осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС III, не должны рассматриваться как изолированные инициативы.
Possibility of further implementing regulation(s), together with a consolidating Regulation. Возможно дальнейшее осуществление постановления (постановлений), наряду со сводным постановлением.
Law enforcement cooperation, information-sharing, implementing existing laws by region Региональное сотрудничество между правоохранительными органами, обмен информацией и осуществление действующих законов на региональной основе
The technical result consists in implementing information interchange within the realms of a USSD session with an advertisement consumer. Техническим результатом является осуществление обмена информацией в рамках USSD сессии с потребителем рекламы.
In our case, implementing these depends on how quickly the United Nations Secretariat wants this done. С нашей стороны их осуществление зависит от того, насколько быстрого их выполнения хочет Секретарит Организации Объединенных Наций.
Governments have primary responsibility for implementing the International Plan of Action, in partnership with civil society, the private sector and older persons. На правительства возложена главная ответственность за осуществление Международного плана действий в партнерстве с гражданским обществом, частным сектором и участием пожилых лиц.
The principle of equality is essential to any programme aimed at implementing human rights, such as the right to development. Принцип равенства имеет существенную важность для любых программ, направленных на осуществление прав человека, в том числе права на развитие.
The activities of the UNCTAD secretariat during the period under review were guided by the decision of the Working Party to continue implementing the Strategy. В своей деятельности в течение рассматриваемого периода секретариат ЮНКТАД руководствовался решением Рабочей группы продолжать осуществление стратегии.
The Committee urges the State party to start implementing gradually the National Plan of Action with regard to women. Комитет настоятельно призывает государство-участник начать постепенное осуществление национального плана действий в отношении женщин.
The Forum underlined the need for sustained efforts in implementing the IPF proposals. Форум подчеркнул необходимость постоянных усилий, направленных на осуществление предложений МГЛ.