UNEP is also implementing the Sustainable Public Procurement and Eco-labelling Project. |
ЮНЕП также осуществляет Проект по наращиванию потенциала по сочетанию устойчивых государственных закупок и экомаркировки. |
Malta was currently implementing the European Union Stockholm Programme concerning integration policies. |
В настоящее время Мальта осуществляет Стокгольмскую программу Европейского союза по вопросам политики в области интеграции. |
UNODC is also implementing projects on juvenile justice in five countries. |
УНП ООН также осуществляет проекты, связанные с правосудием в отношении несовершеннолетних, в пяти странах. |
This can be the case when UN-Women is implementing the project directly. |
Это может иметь место в том случае, если Структура «ООН-женщины» осуществляет проект напрямую. |
Currently the Government has been implementing the Justice Sector Reform Strategy 2008-2010. |
В настоящее время правительство осуществляет Стратегию реформы в области правосудия на 2008 - 2010 годы. |
Tanzania had been implementing various poverty reduction measures since it gained independence in 1961. |
Танзания осуществляет целый ряд мер в области смягчения остроты проблемы нищеты с момента обретения независимости в 1961 году. |
WFP is implementing a targeted feeding programme that will cover 570,000 persons. |
МПП в настоящее время осуществляет адресную программу по обеспечению питания, которая охватит 570000 человек. |
UNIDO is currently implementing 900 Montreal Protocol projects in 70 developing countries worldwide. |
В настоящее время ЮНИДО осуществляет 900 проектов в рамках Монреальского протокола в 70 самых различных развивающихся странах. |
Myanmar has been implementing a Seven-step Roadmap to democracy. |
Мьянма осуществляет "дорожную карту", предусматривающую семь этапов построения демократии. |
UNEP was implementing a policy and technical assistance project in Kenya. |
ЮНЕП осуществляет в Кении проект по оказанию помощи в разработке политики и обеспечении технического содействия. |
Australia is implementing OP 6 under its existing defence and strategic goods export control regime. |
Австралия осуществляет пункт 6 постановляющей части резолюции в соответствии с существующим в ней режимом контроля за экспортом оборонных и стратегических товаров. |
UNEP is implementing programmes to improve e-waste management in several regions and countries with economies in transition. |
ЮНЕП осуществляет программы совершенствования удаления электронных отходов в нескольких регионах и странах с переходной экономикой. |
Following an independent five-year evaluation, the secretariat of the Fund developed and has been implementing a management response plan. |
После проведения независимой пятилетней оценки секретариат Фонда разработал и уже осуществляет план управленческих мероприятий. |
It is successfully implementing a strategy of expanding enrolment through flexible innovation, new online programmes and use of affiliated institutions throughout the world. |
Университет успешно осуществляет свою стратегию увеличения набора учащихся посредством гибкого внедрения нововведений, разработки новых онлайновых учебных программ и опоры на свои филиалы в разных странах мира. |
UNODC has been implementing the regional programmes for Afghanistan and neighbouring countries, which were launched in Vienna on 7 December 2011. |
ЮНОДК осуществляет региональные программы для Афганистана и соседних стран, о начале реализации которых было официально объявлено в Вене 7 декабря 2011 года. |
With funding from Malaysia, UNESCO is implementing a five-year programme to build South-South capacities to improve education and science. |
ЮНЕСКО на средства Малайзии осуществляет пятилетнюю программу по наращиванию потенциала сотрудничества Юг-Юг в области улучшения ситуации с постановкой образования и организации научной деятельности. |
It is now implementing the second phase of the plan, in collaboration with the IAEA. |
Сейчас он осуществляет второй этап этого плана в сотрудничестве с МАГАТЭ. |
The Government has developed, and is successfully implementing, appropriate action plans. |
Правительство разработало и успешно осуществляет соответствующие планы действий. |
"Somaliland" is currently implementing a public campaign in partnership with UNODC to sensitize young people against piracy. |
В настоящее время Сомалиленд совместно с ЮНОДК осуществляет общественную кампанию, направленную на информирование молодежи об ответственности за пиратство. |
To this end, the Secretariat is currently in the process of implementing three capacity-building activities to promote sustainable ship recycling. |
С этой целью секретариат в настоящее время осуществляет три мероприятия по созданию потенциала, способствующих устойчивой рециркуляции судов. |
Since then, NATO has been implementing the action plan continuously. |
С этого момента НАТО осуществляет указанный план действий на постоянной основе. |
The National Policing Improvement Agency was implementing a programme with a number of police forces to ensure they used their powers appropriately. |
Национальное агентство по совершенствованию методов полицейского патрулирования осуществляет программу совместно с рядом полицейских подразделений для обеспечения того, чтобы они применяли свои полномочия должным образом. |
For 10 years, the Government had been implementing socio-economic development programmes in regions with large ethnic minorities. |
В последние десять лет правительство осуществляет программу социально-экономического развития в районах проживания этнических меньшинств. |
The Government was nonetheless implementing a more systematic approach to justice in the shelters. |
Однако правительство осуществляет более систематический подход к отправлению правосудия в лагерях. |
The New Partnership for Africa's Development was also implementing programmes aimed at reducing female poverty through capacity-building and promoting women's access to credit. |
Новое партнерство в интересах развития Африки также осуществляет программы, нацеленные на сокращение масштабов нищеты среди женщин посредством укрепления потенциала и содействия получению женщинами доступа к кредитованию. |