Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
That includes creating an effective justice structure and implementing a multifaceted strategy for transitional justice. К их числу относятся создание эффективной судебной системы и осуществление многопрофильной стратегии обеспечения правосудия в переходный период.
UNICEF will work with the National Committees to ensure appropriate disclosure and explanation of the total costs of raising funds and implementing programmes. ЮНИСЕФ будет работать с национальными комитетами для обеспечения того, чтобы данные об общих затратах на мобилизацию средств и осуществление программ должным образом разъяснялись и обнародовались.
The international community must give priority to implementing the Almaty Programme of Action adopted in 2003. Международное сообщество должно уделять первоочередное внимание осуществление Алматинской программы действий, принятой в 2003 году.
The activities of these organizations focus primarily on implementing cultural, charitable and educational programmes. Деятельность этих организаций направлена, прежде всего, на осуществление культурно-просветительных, благотворительных и образовательных программ.
All countries had a duty to continue their efforts towards implementing those commitments. Все страны обязаны продолжать направлять свои усилия на осуществление обязательств, сформулированных в этих документах.
And implementing the Monterrey Consensus means welcoming all developing countries as full participants in the global economy, with all the requisite benefits and responsibilities. Осуществление Монтеррейского консенсуса означает также признание всех развивающихся стран как полноправных участников в глобальной экономике, со всеми требуемыми благами и обязательствами.
However, as noted in the report, implementing NEPAD remains a complex and painstaking process. Однако, как отмечается в докладе, осуществление НЕПАД остается процессом сложным и трудоемким.
Many countries reported having adopted legislation implementing the first subparagraph of article 9, paragraph 1. Многие страны сообщили о принятии законодательства, направленного на осуществление положений, закрепленных в первом абзаце пункта 1 статьи 9.
In ratifying this treaty and implementing the relevant domestic legislation, the Government will demonstrate its commitment to eradicating torture. Ратифицировав Конвенцию и обеспечив осуществление соответствующего национального законодательства, правительство продемонстрирует свою приверженность делу искоренения пыток.
It would difficult to imagine implementing the World Programme of Action or achieving the Millennium Development Goals without the participation of young people. Трудно было бы себе представить выполнение Всемирной программы действий или осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, без участия молодежи.
We note that the CTC has yet to take action with a view to implementing that paragraph of the resolution. Мы отмечаем, что КТК пока не предпринял шагов, направленных на осуществление этого пункта данного проекта резолюции.
The primary obligation for implementing the right to health falls upon the national authorities in the State in question. Основная ответственность за осуществление права на охрану здоровья лежит на национальных властях соответствующего государства.
Adopting and implementing an ecosystem approach should therefore be considered an evolutionary step. Поэтому принятие и осуществление экосистемного подхода должно рассматриваться в качестве эволюционного шага.
The real challenge in implementing these decisions belongs to the Member States. Осуществление этих решений является задачей государств-членов.
In this area, the best approach would be for the administering Power to join with the United Nations in implementing that long-standing mandate. В этой области наилучшим подходом управляющей державы было бы совместное с Организацией Объединенных Наций осуществление этого давнего мандата.
The direct participation of women in central and local representative authorities ensures their active participation in shaping and implementing the government's policy. Непосредственное участие женщин в работе центральных и местных представительных органов обеспечивает их активное влияние на формирование и осуществление политики правительства.
Developing and implementing repatriation policy, which involves: Разработка и осуществление политики в области репатриации, что предусматривает:
A major part of the Mission's activities over the reporting period has been implementing regulation 2001/9, on the Constitutional Framework for Provisional Self-Government. Важной частью деятельности Миссии в течение отчетного периода было осуществление Распоряжения 2001/9 о Конституционных рамках для временного самоуправления.
SFOR support to the Office of the High Representative in implementing the arbitration decision in Dobrinja for resettlement of some Bosnian Serb families has been concluded. СПС завершили поддержку Управления Высокого представителя в осуществление арбитражного решения в Добрине в отношении переселения некоторых семей боснийских сербов.
Please outline the legislation implementing those of the relevant conventions which Malta has already ratified. Перечислите, пожалуйста, законодательные акты, принятые в осуществление соответствующих конвенций, уже ратифицированных Мальтой.
implementing the Public Security and Order Policy; осуществление политики в области обеспечения общественного порядка и безопасности;
Signing and ratifying a convention is one thing; implementing it is another. Подписание и ратификация той или иной конвенции - дело одно; ее осуществление - совсем другое.
While primary responsibility for implementing international agreements rested with Governments, national efforts needed to be complemented by international cooperation. Хотя основная ответственность за осуществление международных соглашений лежит на правительствах, национальные усилия должны дополняться международным сотрудничеством.
In 2004, PLANOVI was submitted to the authorities of three government agencies, to implementing institutions and to international cooperation entities. В 2004 году ПЛАНОВИ был представлен руководству трех государственных учреждений - учреждениям, ответственным за его осуществление, и членам организации «Международное сотрудничество».
The Ministries of Foreign Affairs and of Defence are jointly responsible for implementing United Nations Security Council resolution 1325. Министерства иностранных дел и обороны совместно несут ответственность за осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.