Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
Implementing a differentiated country strategy to respond flexibly to needs; с) осуществление дифференцированных стратегий по странам с целью гибкого реагирования на потребности;
Implementing concepts of social and developmental paediatrics nationally and regionally. Осуществление на национальном и региональном уровнях концепций социальной и возрастной педиатрии.
Implementing that policy is the main way of achieving equality, at least in its priority target areas. Осуществление Плана должно стать основным средством для решения этой задачи, по крайней мере, в основных аспектах.
Implementing all these quick-win initiatives is designed to enhance our efforts to reduce poverty and achieve the MDGs. Осуществление всех этих инициатив, обеспечивающих быстрые результаты, призвано активизировать наши усилия по сокращению нищеты и достижению ЦРДТ.
Implementing the MDGs and meeting the great environmental challenges are two struggles that are closely linked and must be vigorously maintained. Осуществление ЦРДТ и решение крупных экологических проблем являются двумя видами борьбы, которые тесно взаимосвязаны и должны решительно поддерживаться.
Implementing any of the options would require additional resources and different patterns of staffing. Осуществление любого из этих вариантов потребует дополнительных ресурсов и различного кадрового укомплектования.
Implementing measures to eliminate the gender pay gap and tackling occupational segregation are also key issues in the Northern Ireland Executive's Gender Equality Strategy. Осуществление мер по ликвидации разрыва в оплате труда мужчин и женщин и решение проблемы профессиональной сегрегации также являются ключевыми проблемами в рамках стратегии обеспечения гендерного равенства правительства Северной Ирландии.
Implementing such measures without participation in the decision-making process requires, at least, access to transparent information. Осуществление таких мер без участия в процессе принятия решений требует, по крайней мере, обеспечения доступа к транспарентной информации.
Translation into Spanish of the Training Manual for the Enforcement of Laws Implementing the Basel Convention. Перевод на испанский язык учебного пособия по вопросам обеспечения соблюдения законов, регулирующих осуществление Базельской конвенции.
Implementing this agenda would be a critical step forward in improving international support for countries emerging from conflict. Осуществление настоящей программы стало бы важнейшим шагом на пути к усилению международной поддержки стран, в которых закончился конфликт.
Implementing such controls can also limit the opportunities for theft, diversion and illicit acquisition of such items by non-State actors. Осуществление такого контроля может также ограничить возможности хищения, перенаправления и незаконного приобретения подобных предметов негосударственными субъектами.
Implementing resolution 1325 (2000). Осуществление резолюции 1325 (2000).
Implementing quota systems was not considered desirable in Vienna due to the negative experiences with quotas in other countries. Осуществление системы квот не считается в Вене желательным в связи с неблагоприятным опытом с квотами в других странах.
Implementing recommendations of the treaty bodies, the constitutional article on equality of rights of citizens has been extended to include race and gender. В осуществление рекомендаций договорных органов конституционная статья о равенстве прав граждан была дополнена положениями относительно расы и пола.
Implementing social assistance programmes by using human rights principles can enhance their effectiveness significantly. Осуществление программ социальной помощи с использованием принципов прав человека может в значительной мере повысить их эффективность.
Implementing the restructuring represents a particular challenge, as support to current operations and planning for future missions cannot be disrupted. Осуществление реорганизации представляет собой особую проблему, поскольку нельзя срывать оказание поддержки нынешним операциям и планирование будущих миссий.
(e) Implementing judicial orders related to the confidentiality and declassification of judicial records under the jurisdiction of the Mechanism; ё) осуществление судебных распоряжений относительно конфиденциальности и рассекречивания материалов судопроизводства, находящихся под юрисдикцией Механизма;
(a) Implementing the Tribunal's fund-raising strategy; а) осуществление стратегии Трибунала по привлечению средств;
Implementing the right of self-determination, however, has posed enormous problems because it requires balancing with other competing interests, notably the principle of territorial integrity. Однако осуществление права на самоопределение создает огромные проблемы, поскольку для этого необходимо обеспечить баланс с другими конкурирующими интересами, в особенности с принципом территориальной целостности.
(c) Implementing a training and certification programme for all staff who have responsibilities relating to property management; с) осуществление программы учебной подготовки и сертификации всех сотрудников, служебные обязанности которых связаны с управлением имуществом;
Implementing activities and the associated staff required will be funded by voluntary contributions received by agencies, funds and programmes, including those made to the Trust Fund. Осуществление деятельности и соответствующий необходимый персонал будут финансироваться за счет добровольных взносов, получаемых учреждениями, фондами и программами, включая взносы в Целевой фонд.
Implementing the Rights of Indigenous Peoples at the national and local level Осуществление прав коренных народов на национальном и местном уровне
Implementing policies is further complicated by the lack of financial, institutional and regulatory resources. Осуществление выбранного курса политики еще больше осложняется нехваткой финансовых и институциональных ресурсов и отсутствием надлежащей регулирующей базы.
As the Implementing Agency, UNEP will have overall responsibility for the implementation of the project. Выступая в качестве осуществляющего учреждения, ЮНЕП будет нести общую ответственность за осуществление проекта.
Implementing the Free Compulsory Education Law starting with ages 34 in places of need in all population groups. 434.1 Осуществление Закона о бесплатном обязательном образовании для детей в возрасте 3-4 лет в тех местах, где существует соответствующая потребность среди всех групп населения.