Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
Consequently, developing countries were currently responsible for implementing the phase-out schedule with which the majority of developed countries had already complied. Соответственно, в настоящее время развивающиеся страны несут ответственность за осуществление графика поэтапного отказа, который уже соблюдает большинство развитых стран.
The Government had responded by increasing the number of magistrates and attorneys and by implementing crime-prevention strategies. В связи с этим правительство, увеличило число магистратов и адвокатов и начало осуществление стратегий предотвращения преступности.
It also stipulates that States have the prime responsibility for implementing the right to development. Кроме того, оно предусматривает, что государства несут основную ответственность за осуществление права на развитие.
The Commission is responsible for implementing the provisions of the Treaty, including the establishment of verification and control procedures. Комиссия отвечает за осуществление положений Договора, включая установление процедур проверки и контроля.
Because of huge debt servicing payments Governments had fewer resources to spend on implementing social programmes and developing infrastructure. Учитывая колоссальные платежи в рамках погашения задолженности, правительства располагают меньшим количеством ресурсов, которые они могут использовать на осуществление социальных программ и развитие инфраструктуры.
This body is also in charge of coordinating the activities of all organizations responsible for implementing mine clearance projects or tasks. Этот орган также отвечает за координацию деятельности всех организаций, ответственные за осуществление миннорасчистных проектов или задач.
The Group also encouraged the Secretary-General to continue implementing measures to protect all United Nations personnel involved in peacekeeping operations. Группа также призывает Генерального секретаря продолжать осуществление мер по защите всего персонала Организации Объединенных Наций, участвующего в операциях по поддержанию мира.
We call on Bosnia and Herzegovina to undertake all efforts to begin implementing the Stabilization and Association Agreement immediately after its signature. Мы призываем Боснию и Герцеговину приложить всемерные усилия к тому, чтобы начать осуществление соглашения о стабилизации и ассоциации немедленно после его подписания.
UNFPA will make every effort to mobilize the donor community, national governments and the private sector to increase contributions for implementing ICPD. ЮНФПА приложит максимум усилий для поощрения сообщества доноров, национальных правительств и частного сектора к увеличению взносов на осуществление решений МКНР.
We reaffirm our decision to continue implementing the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly in 2001. Мы подтверждаем свою решимость продолжать осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой Генеральной Ассамблеей в 2001 году.
Thus, the Danish Government spends around DKr 3-4 billion per year on implementing the new Integration Act. Так, датское правительство ежегодно выделяет на осуществление нового Закона об интеграции примерно З - 4 млрд. датских крон.
The Executive Committee and Programme Committees meet yearly and are responsible for implementing the IFHE programme of work. Исполнительный комитет и комитеты по программам собираются на свои заседания раз в год и несут ответственность за осуществление программы работы МФШД.
Management is responsible for implementing the law reform and development programme of the Commission. К управлению относится осуществление правовой реформы и разработка программы Комиссии.
The primary responsibility for implementing the New Partnership rests with Africa, its Governments and peoples. Главную ответственность за осуществление Нового партнерства несут африканские страны, их правительства и народы.
During the reporting period, the Office audited seven international non-governmental organizations responsible for implementing UNHCR projects with a total value of $52 million. В течение отчетного периода Управление проверило семь международных неправительственных организаций, которые несут ответственность за осуществление проектов УВКБ на общую сумму в размере 52 млн. долл. США.
Our inter-agency counter-terrorism group is responsible for formulating, implementing and managing technical efforts to combat terrorism. Наша межучрежденческая контртеррористическая группа несет ответственность за разработку, осуществление и управление техническими усилиями по борьбе с терроризмом.
Upon the entry into force of the Optional Protocol, the Committee will be responsible for implementing this important new international instrument. После вступления в силу Факультативного протокола Комитет будет отвечать за осуществление этого важного нового международного документа.
We shared our national reports and exchanged valuable information with a view to implementing the Programme of Action in a concrete manner. Мы представили наши национальные доклады и обменялись ценной информацией, с тем чтобы обеспечить практическое осуществление Программы действий.
For many States, the task of concretely implementing resolution 1373 is still daunting. Для многих государств конкретное осуществление положений резолюции 1373 все еще остается трудной задачей.
The Government needs to shift its emphasis from enacting laws to implementing them effectively. Правительству необходимо перенести упор с ввода законов в действие на их эффективное осуществление.
Another important challenge for implementing the Protocol is its relationship with the existing international regime dealing with the products of biotechnology. Еще одна серьезная проблема, осложняющая осуществление Протокола, заключается в обеспечении его взаимосвязи с существующим международным режимом, регулирующим использование продуктов биотехнологии.
The National Labour Directorate is charged with developing, coordinating and implementing labour policies throughout the country. В задачи Национального управления труда входят разработка, координация и осуществление трудовой политики на всей территории страны.
UNICEF is now implementing psychosocial programmes as one of its core commitments. Для ЮНИСЕФ осуществление программ психосоциальной помощи является сейчас одной из основных задач.
Designing and implementing an effective, sustainable response to the threats resulting from climate change requires a threefold effort on our part. Разработка и осуществление эффективного, устойчивого реагирования на угрозы в результате изменений климата требует усилий троякого порядка с нашей стороны.
By implementing the many recommendations in the report, the United Nations capacity to act will be significantly strengthened. Осуществление содержащихся в докладе рекомендаций позволит существенно укрепить потенциал реагирования Организации Объединенных Наций.