Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
The Independent Expert commends the Government for taking these positive steps towards implementing the UPR recommendations. Независимый эксперт выражает признательность правительству за осуществление этих позитивных шагов в направлении реализации рекомендаций УПО.
The National Policy on Roma contains 147 measures and the responsibility for implementing them has been distributed between several administrative branches. Национальная политика в отношении рома предполагает осуществление 147 мер, ответственность за реализацию которых распределяется между несколькими государственными ведомствами.
Some speakers said that implementing policies supportive of development was primarily the responsibility of the countries themselves. Некоторые ораторы заявили, что бремя осуществление политических мер в поддержку развития в первую очередь должны нести сами страны.
Support for implementing action plans, overcoming identified barriers, conducting related research, implementing pilot adaptation and mitigation projects and increasing public awareness Поддержка осуществлению планов действий, преодоление выявленных барьеров, проведение соответствующих исследований, осуществление пилотных проектов в области адаптации и смягчения последствий и повышения уровня информированности общественности
A handbook, "Moving forward: implementing the guidelines for the alternative care of children" (available from), has been developed and launched to aid Governments in implementing them. Для оказания правительствам содействия в их осуществлении было разработано и распространено пособие «Перспектива на будущее: осуществление Руководящих указаний по альтернативному уходу за детьми» (имеется по адресу).
Most Parties report that legislation implementing the Protocol requires data to be stored for five years. Большинство Сторон доложили, что законы, регулирующие осуществление Протокола, требуют хранения данных в течение пяти лет.
The mechanism may be chaired by the focal point tasked with the central responsibility of implementing the Convention. Руководителем механизма может выступать координатор, несущий основную ответственность за осуществление Конвенции.
Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. Кроме того, эти делегации рекомендовали ПРООН включить в число первоочередных задач осуществление проектов, связанных с сотрудничеством Юг-Юг, и содействовать передаче технологий развивающимся странам.
Both of these practices reinforce the accountability of the ESCAP management in implementing follow-up actions. Такая практика укрепляет ответственность руководства ЭСКАТО за осуществление мер по итогам проведения оценок.
The Office intends to continue implementing the Agreement in the coming years. В ближайшие годы Управление намерено продолжить осуществление его положений.
It is expected that the new administration will continue implementing it through the second MTP. Ожидается, что новая администрация продолжит ее осуществление в рамках второго ССП.
The responsibility for implementing this strategy rests with the forestry industry, the academic world and forest owner associations. Ответственность за осуществление этой стратегии несут лесная промышленность, научное сообщество и ассоциации владельцев лесных хозяйств.
The Government of Georgia will continue implementing State Strategy on IDPs and its updated Action Plan throughout 2014 to cover housing needs. В 2014 году правительство Грузии продолжит осуществление Государственной стратегии в отношении внутренне перемещенных лиц и обновленного Плана действий к ней для удовлетворения их жилищных потребностей.
Those obligations include providing the necessary medical and rehabilitation assistance and implementing the rights of victims. Эти обязательства включают предоставление необходимой медицинской и реабилитационной помощи и осуществление прав жертв.
A list identifying those agencies holding primary responsibility for implementing accepted recommendations will be published online at the conclusion of this review cycle. Список учреждений, несущих главную ответственность за осуществление принятых рекомендаций, будет опубликован в Интернете по завершении этого цикла обзора.
Both Ministries are responsible for implementing the aforementioned Plan. Оба эти ведомства непосредственно ответственны за осуществление данного Плана.
The programme contains 147 measures and the responsibility for implementing them has been distributed between several administrative branches. Программа содержит 147 мер, ответственность за осуществление которых распределена между несколькими административными структурами.
The Ministry of Public Health, supported by various partners, is implementing various initiatives. Министерство общественного здравоохранения при поддержке различных партнеров обеспечивает осуществление этих инициатив.
Legislation implementing article 4 of the Convention and cases of application. с) законодательство, направленное на осуществление статьи 4 Конвенции, и случаи его применения.
Although the States parties were responsible for implementing the Convention, everyone had a role to play. Хотя ответственность за осуществление Конвенции возложена на государства-участники, определенную роль в этом должны сыграть и все другие стороны.
The Niger welcomed the strengthening of the judicial and institutional framework and encouraged China to continue implementing NHRAP. Нигер приветствовал укрепление судебной и институциональной основы и призвал Китай продолжать осуществление НПДПЧ.
Weren't these funds just a payoff for implementing... А разве жти фонды не были обычным откупом за осуществление...
In 2011, the Government adopted a national strategy for disability policy which aims at implementing the Convention. В 2011 году правительство приняло национальную стратегию, касающуюся политики в отношении инвалидов, которая направлена на осуществление положений Конвенции.
Its task is to promote and facilitate the process of implementing international human rights obligations at all levels of the Swiss political system. Его задачей является осуществление и содействие осуществлению международных обязательств Швейцарии в сфере прав человека на всех государственных уровнях.
This programme was launched on 15 January 2007; its implementing agency was the Honduran Social Investment Fund. Осуществление данной Программы началось 15 января 2007 года, а исполнительным учреждением являлся Гондурасский фонд социальных инвестиций (ФГИС).