The Independent Expert commends the Government for taking these positive steps towards implementing the UPR recommendations. |
Независимый эксперт выражает признательность правительству за осуществление этих позитивных шагов в направлении реализации рекомендаций УПО. |
The National Policy on Roma contains 147 measures and the responsibility for implementing them has been distributed between several administrative branches. |
Национальная политика в отношении рома предполагает осуществление 147 мер, ответственность за реализацию которых распределяется между несколькими государственными ведомствами. |
Some speakers said that implementing policies supportive of development was primarily the responsibility of the countries themselves. |
Некоторые ораторы заявили, что бремя осуществление политических мер в поддержку развития в первую очередь должны нести сами страны. |
Support for implementing action plans, overcoming identified barriers, conducting related research, implementing pilot adaptation and mitigation projects and increasing public awareness |
Поддержка осуществлению планов действий, преодоление выявленных барьеров, проведение соответствующих исследований, осуществление пилотных проектов в области адаптации и смягчения последствий и повышения уровня информированности общественности |
A handbook, "Moving forward: implementing the guidelines for the alternative care of children" (available from), has been developed and launched to aid Governments in implementing them. |
Для оказания правительствам содействия в их осуществлении было разработано и распространено пособие «Перспектива на будущее: осуществление Руководящих указаний по альтернативному уходу за детьми» (имеется по адресу). |
Most Parties report that legislation implementing the Protocol requires data to be stored for five years. |
Большинство Сторон доложили, что законы, регулирующие осуществление Протокола, требуют хранения данных в течение пяти лет. |
The mechanism may be chaired by the focal point tasked with the central responsibility of implementing the Convention. |
Руководителем механизма может выступать координатор, несущий основную ответственность за осуществление Конвенции. |
Furthermore, they encouraged UNDP to give high priority to implementing South-South cooperation related projects, and to facilitate technology transfer to development countries. |
Кроме того, эти делегации рекомендовали ПРООН включить в число первоочередных задач осуществление проектов, связанных с сотрудничеством Юг-Юг, и содействовать передаче технологий развивающимся странам. |
Both of these practices reinforce the accountability of the ESCAP management in implementing follow-up actions. |
Такая практика укрепляет ответственность руководства ЭСКАТО за осуществление мер по итогам проведения оценок. |
The Office intends to continue implementing the Agreement in the coming years. |
В ближайшие годы Управление намерено продолжить осуществление его положений. |
It is expected that the new administration will continue implementing it through the second MTP. |
Ожидается, что новая администрация продолжит ее осуществление в рамках второго ССП. |
The responsibility for implementing this strategy rests with the forestry industry, the academic world and forest owner associations. |
Ответственность за осуществление этой стратегии несут лесная промышленность, научное сообщество и ассоциации владельцев лесных хозяйств. |
The Government of Georgia will continue implementing State Strategy on IDPs and its updated Action Plan throughout 2014 to cover housing needs. |
В 2014 году правительство Грузии продолжит осуществление Государственной стратегии в отношении внутренне перемещенных лиц и обновленного Плана действий к ней для удовлетворения их жилищных потребностей. |
Those obligations include providing the necessary medical and rehabilitation assistance and implementing the rights of victims. |
Эти обязательства включают предоставление необходимой медицинской и реабилитационной помощи и осуществление прав жертв. |
A list identifying those agencies holding primary responsibility for implementing accepted recommendations will be published online at the conclusion of this review cycle. |
Список учреждений, несущих главную ответственность за осуществление принятых рекомендаций, будет опубликован в Интернете по завершении этого цикла обзора. |
Both Ministries are responsible for implementing the aforementioned Plan. |
Оба эти ведомства непосредственно ответственны за осуществление данного Плана. |
The programme contains 147 measures and the responsibility for implementing them has been distributed between several administrative branches. |
Программа содержит 147 мер, ответственность за осуществление которых распределена между несколькими административными структурами. |
The Ministry of Public Health, supported by various partners, is implementing various initiatives. |
Министерство общественного здравоохранения при поддержке различных партнеров обеспечивает осуществление этих инициатив. |
Legislation implementing article 4 of the Convention and cases of application. |
с) законодательство, направленное на осуществление статьи 4 Конвенции, и случаи его применения. |
Although the States parties were responsible for implementing the Convention, everyone had a role to play. |
Хотя ответственность за осуществление Конвенции возложена на государства-участники, определенную роль в этом должны сыграть и все другие стороны. |
The Niger welcomed the strengthening of the judicial and institutional framework and encouraged China to continue implementing NHRAP. |
Нигер приветствовал укрепление судебной и институциональной основы и призвал Китай продолжать осуществление НПДПЧ. |
Weren't these funds just a payoff for implementing... |
А разве жти фонды не были обычным откупом за осуществление... |
In 2011, the Government adopted a national strategy for disability policy which aims at implementing the Convention. |
В 2011 году правительство приняло национальную стратегию, касающуюся политики в отношении инвалидов, которая направлена на осуществление положений Конвенции. |
Its task is to promote and facilitate the process of implementing international human rights obligations at all levels of the Swiss political system. |
Его задачей является осуществление и содействие осуществлению международных обязательств Швейцарии в сфере прав человека на всех государственных уровнях. |
This programme was launched on 15 January 2007; its implementing agency was the Honduran Social Investment Fund. |
Осуществление данной Программы началось 15 января 2007 года, а исполнительным учреждением являлся Гондурасский фонд социальных инвестиций (ФГИС). |