Brazil encouraged Bangladesh to keep implementing poverty reduction policies. |
Бразилия призвала Бангладеш продолжать осуществлять политику в целях сокращения уровня нищеты. |
UNOMIG continued to complement this assistance by implementing its own quick-impact projects. |
В дополнение к этой помощи МООНГ продолжала осуществлять свои проекты, дающие быструю отдачу. |
The Committee suggested implementing effective programmes to reduce poverty. |
Комитет рекомендовал осуществлять эффективные программы, направленные на снижение остроты проблемы бедности. |
Recommendations included implementing witness protection programmes. |
В числе рекомендованных мер было предложено осуществлять программы защиты свидетелей78. |
Some of those countries faced financial difficulties hindering them in implementing drug-demand reduction plans. |
Некоторые из этих стран испытывают финансовые трудности, мешающие им осуществлять планы по сокращению спроса на наркотики. |
UNOPS began implementing advisory services projects wherein it earns service fees. |
ЮНОПС начало осуществлять проекты по консультативным услугам, по которым оно получает плату за оказанные услуги. |
SOUL developed and started implementing its strategic plan for the period 20092012. |
Организация «СОУЛ» разработала и начала осуществлять свой стратегический план на период 2009 - 2012 годов. |
Mozambique encouraged Namibia to continue enacting human trafficking legislation and implementing its HIV/AIDS programmes. |
Мозамбик призвал Намибию продолжать принимать законы, запрещающие торговлю людьми, и осуществлять программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
United Nations police began implementing a referendum training plan immediately after the elections. |
Полиция Организации Объединенных Наций начала осуществлять план подготовки к проведению референдума сразу же после завершения выборов. |
It further recommended implementing a specific birth-registration strategy for indigenous peoples. |
Он далее рекомендовал осуществлять конкретную стратегию в отношении регистрации рождений в интересах коренных народов. |
Advisory missions and technical assistance strengthened Government capacities for designing and implementing public administration policies, developing strategies and identifying effective solutions. |
Проведение консультативных миссий и оказание технической помощи позволили повысить способность правительств разрабатывать и осуществлять политику государственного управления, разрабатывать стратегии и выявлять эффективные решения. |
Member States committed themselves to effectively implementing the Political Declaration and Plan of Action through resolute international cooperation, in collaboration with relevant regional and international organizations. |
Государства-члены взяли на себя обязательство эффективно осуществлять Политическую декларацию и План действий на основе активного международного сотрудничества во взаимодействии с соответствующими региональными и международными организациями. |
UNCTAD continued implementing actions and commitments agreed in the Istanbul Programme of Action that are within its mandates and competence. |
ЮНКТАД продолжала осуществлять относящиеся к ее сфере ведения мероприятия и обязательства, согласованные в Стамбульской программе действий. |
First, implementing the Guiding Principles cannot be done by the State alone. |
Во-первых, осуществлять Руководящие принципы только силами государства невозможно. |
It was tasked with developing and implementing an action plan that incorporated capacity-building and awareness-raising for FRCI. |
Комитету было поручено разработать и осуществлять план действий, предусматривающий укрепление потенциала РСКИ и информирование их личного состава. |
One way of not ignoring it was by implementing it through tangible actions. |
Один из способов не игнорировать эти нормы - это осуществлять их посредством ощутимых действий. |
In addition, over the next three years, the Government would be implementing a programme to provide laptop computers to pupils in grade 1. |
Кроме того, на протяжении ближайших трех лет правительство будет осуществлять программу по обеспечению портативными компьютерами учеников первого класса. |
Guidelines on article 12 to help parties in implementing this measure have also been adopted. |
Приняты также руководящие указания по статье 12, помогающие сторонам осуществлять эти меры. |
She noted that the Government of Indonesia was committed to implementing the Academy programme intensively and extensively. |
Она отметила, что правительство Индонезии преисполнено решимости интенсивно и повсеместно осуществлять программу Академия. |
In Egypt, UNODC continued implementing a major anti-corruption project during 2012. |
В Египте ЮНОДК продолжало в 2012 году осуществлять крупный проект по борьбе с коррупцией. |
In addition, some countries started implementing FLEGT through voluntary partnership agreements. |
Помимо этого, некоторые страны начали осуществлять ФЛЕГТ посредством добровольных соглашений о партнерстве. |
It was concerning that the State was so ineffective in terms of implementing a comprehensive and effective security policy in the framework of human rights. |
Тревогу вызывает неспособность государства осуществлять комплексную и эффективную политику обеспечения безопасности при соблюдении прав человека. |
Each country should have the option of selecting relevant goals and implementing related strategies at both the national and the local levels. |
Каждая страна должна иметь возможность ставить свои собственные цели и осуществлять соответствующие стратегии как на национальном, так и на местном уровнях. |
The Ministry pursues the triple objective of implementing a monitoring strategy, assisting the enterprises and supporting all relevant initiatives. |
Таким образом, Министерство ставит перед собой три задачи: осуществлять стратегию контроля, оказывать помощь предприятиям и поддерживать все реализуемые инициативы. |
In Libya, UNODC continued implementing a project to support criminal justice reform. |
В Ливии УНП ООН продолжало осуществлять проект по поддержке реформы системы уголовного правосудия. |