Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Проведения

Примеры в контексте "Implementing - Проведения"

Примеры: Implementing - Проведения
It reiterates the importance of implementing awareness-raising programmes regarding the negative effects of teenage marriages. Он вновь напоминает о важном значении проведения программ по повышению уровня информированности о негативных последствиях вступления в брак в подростковом возрасте.
Meaningful and sustainable social development cannot be achieved by implementing sector policies independently. Целенаправленное и устойчивое социальное развитие не может быть достигнуто посредством проведения в различных отраслях независимой политики.
This may indicate that feedback is an important feature for designing and implementing training activities. Возможно, это свидетельствует о том, что обратная связь играет большую роль в процессе разработки и проведения учебных мероприятий.
Cleaner or greener design and production by implementing industrial conversion processes where feasible; а) более чистые или «зеленые» конструкция и производство посредством проведения, при возможности, процессов промышленной конверсии;
A total of 71 national officials were trained on international procedures for documenting, planning, implementing and monitoring small arms destruction operations. В общей сложности 71 государственный чиновник прошел подготовку по вопросам применения международных процедур регистрации, планирования, проведения и мониторинга мероприятий по уничтожению стрелкового оружия.
The regulatory framework for implementing activities and delivering products under the above categories of 'partnerships' differs widely. Регулятивная основа для проведения мероприятий и создания продуктов в рамках вышеупомянутых категорий партнерств значительно варьируется.
Some participants emphasized the importance of implementing reforms of the governance structures of the international financial institutions. Некоторые участники подчеркнули важность проведения реформ управленческих структур международных финансовых учреждений.
In addition, there is a need to improve the business environment by establishing and implementing predictable policies. Кроме того, существует потребность в улучшении деловой среды посредством разработки и проведения предсказуемой политики.
The results of this successful collaboration were an excellent basis for preparing and implementing this workshop. Результаты этого успешного сотрудничества послужили превосходной основой для подготовки и проведения этого практикума.
The procedures for implementing these measures will be laid down in the organic laws. Порядок проведения этих мероприятий будет определяться органическими законами.
Singapore noted the commitment of Cambodia to strengthening the rule of law and implementing judicial reforms through the recent adoption of legislation. Сингапур отметил приверженность Камбоджи делу укрепления верховенства закона и проведения реформ судебной системы посредством недавно принятого законодательства.
It has supported development of national Computer Incident Response Teams in implementing technical assessments in 42 countries. МСЭ оказал поддержку в создании национальных групп реагирования на компьютерные инциденты путем проведения технических оценок в 42 странах.
The biggest challenge to implementing research and data collection on cooperatives, however, is lack of funding. Самым большим препятствием для проведения исследований и сбора данных о кооперативах, однако, является отсутствие финансирования.
It was also pointed out by a number of speakers that political sustainability and good governance were essential to implementing appropriate urban environmental policies. Ряд выступавших указывали также, что абсолютно необходимыми условиями проведения разумной экологической политики в городах являются политическая стабильность и надлежащее управление.
The Committee had also acknowledged the importance of implementing activities from THE PEP Work plan that focus on urban areas. Комитет также признал большое значение проведения предусмотренной в плане работы ОПТОСОЗ деятельности, касающейся главным образом городских районов.
Local governments, which were largely charged with implementing the IDP policy, required the human resources and financial capacities to fulfil their obligations. Местные органы власти, на которые в целом возложена задача проведения политики в отношении внутренне перемещенных лиц, нуждаются в людских ресурсах и финансовых средствах для выполнения своих обязательств.
We need increased resources to continue implementing the programme, in keeping with the United Nations Millennium Development Goals. Для дальнейшего проведения этой программы в жизнь согласно установленным в Декларации тысячелетия целям Организации Объединенных Наций в области развития нам нужны дополнительные ресурсы.
Overcoming Puerto Rico's crisis will require restoring growth, implementing a sustainable fiscal policy, and debt restructuring. Преодоление кризиса Пуэрто-Рико потребует восстановления роста экономики, проведения стабильной бюджетно-налоговой политики и реструктуризации долга.
The need to develop a comprehensive check-list and a more formalized system for implementing the investigations was also discussed at the XVIIIth ATCM. На восемнадцатом Совещании обсуждалась также необходимость составить всеобъемлющий контрольный список и разработать более формализованную систему проведения исследований.
There has been considerable interest from the private sector in exploring and investigating the possibilities for financing and implementing reconstruction activities. Частный сектор проявлял большую заинтересованность в изучении возможностей для финансирования и проведения восстановительных работ.
The basic principles for implementing this policy are enshrined in the Constitution of the Russian Federation. Принципиальная основа для проведения такой политики заключена в Конституции Российской Федерации.
Differences of opinion on that issue emerged when specific ways of resolving it, substantive reforms and ways of implementing them were discussed. Расхождения во взглядах на эту проблему обнаруживаются при обсуждении конкретных подходов к ее решению, существа реформы и методов ее проведения.
Education remained the key element on which effective strategies could be based for implementing policies aimed at enhancing human resource development. Образование является тем основополагающим элементом, на который опираются стратегии, оказывающиеся эффективными для проведения политики, направленной на более полноценное развитие людских ресурсов.
The Subcommittee will therefore also be called upon to examine modalities for implementing such an evaluation. Поэтому Подкомитету необходимо будет также изучить механизмы, необходимые для проведения подобной оценки.
Available statistics indicate that national execution is increasingly becoming the norm in implementing operational activities of the United Nations system. Имеющиеся статистические данные говорят о том, что национальное исполнение все в большей степени становится нормой проведения оперативной деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций.