Английский - русский
Перевод слова Implementing
Вариант перевода Осуществление

Примеры в контексте "Implementing - Осуществление"

Примеры: Implementing - Осуществление
The policy briefs provide examples of successful policies and programmes aimed at implementing the UNECE RIS/MIPAA. В концептуальных записках приводятся примеры успешных политических мер и программ, направленных на осуществление РСО/ММПДПС ЕЭК ООН.
The SBI commended the group for developing and implementing its work programme for 2013. ВОО выразил признательность Группе за разработку и осуществление ее программы работы на 2013 год.
Limited financing to implement targets was mentioned as a constraint in implementing the Protocol, as separate funds were not ensured. В качестве фактора, сдерживающего осуществление Протокола, упоминалось об ограниченном финансировании работы по выполнению целевых показателей, поскольку целевые ассигнования не выделялись.
Discussing, negotiating and implementing ways forward to fulfil all human rights, address poverty eradication and decent work is central to the agenda. Главными элементами этой программы являются обсуждения, переговоры и осуществление возможных вариантов действий по выполнению всех прав человека, решению вопроса искоренения нищеты и обеспечения людей достойной работой.
States should focus on fulfilling their commitments and on implementing strategies that have proven to be successful. Государствам надлежит делать упор на выполнение обязательств и осуществление стратегий, доказавших свою эффективность.
This will include implementing the new resource mobilization strategy and utilizing additional external support. Они будут включать осуществление новой стратегии мобилизации ресурсов и привлечение дополнительной внешней поддержки.
However, challenges encountered in implementing those policies include uncoordinated institutional efforts, conflicting institutional mandates, and administrative and bureaucratic procedures. Тем не менее осуществление этой политики осложняется такими трудностями, как отсутствие координации институциональных усилий, противоречащие друг другу институциональные мандаты, а также административные и бюрократические процедуры.
Formulating and implementing laws on pollutant release and transfer registries; Ь) формулирование и осуществление законов, касающихся выбросов загрязняющих веществ и реестров их переноса;
The report offers a set of tangible and relevant policy recommendations to African policymakers and their development partners for implementing sustainable structural transformation in Africa. В докладе содержится ряд конкретных и актуальных политических рекомендаций для африканских директивных органов и их партнеров по развитию, предусматривающих осуществление устойчивой структурной трансформации в Африке.
While the primary responsibility for implementing the Strategy rested with Member States, international, regional and subregional organizations should continue to play a key role. Хотя главная ответственность за осуществление Стратегии лежит на государствах-членах, международные, региональные и субрегиональные организации должны продолжать играть ключевую роль.
The pace of implementing the Doha Document continued to lag behind the revised timetables. Осуществление Дохинского документа продолжало отставать от пересмотренного графика.
The National Committee against Racism and All Forms of Discrimination is responsible for implementing the Action Plan. За осуществление Плана действий отвечает Национальный комитет по борьбе с расизмом и всеми формами дискриминации.
Immediately after the 30 June revolution, the Government responsible for implementing the road map created a new Ministry of Transitional Justice. Сразу после революционных событий 30 июня правительство, отвечающее за осуществление "дорожной карты", учредило новое Министерство юстиции переходного периода.
The views of States were only reflected in passing, even though States bore the main responsibility for implementing the provisions of human rights treaties. Взгляды государств были отражены лишь вскользь, хотя государства несут основную ответственность за осуществление положений договоров по правам человека.
It hoped that the Special Rapporteur and OHCHR would play a vital role in implementing the resolution. Он выражает надежду на то, что Специальный докладчик и УВКПЧ внесут решающий вклад в осуществление этой резолюции.
The Special Rapporteur would like to point out that implementing all of the above-mentioned measures does not necessarily guarantee that true reconciliation will occur. ЗЗ. Специальный докладчик хотела бы отметить, что осуществление всех указанных выше мер не обязательно гарантирует достижения истинного примирения.
Promoting and implementing international facilitation conventions, formulating and implementing subregional agreements, concluding bilateral agreements and harmonizing documentation and procedures all rely on national, subregional and international legal experts. Содействие и осуществление международных конвенций по упрощению процедур, разработка и осуществление субрегиональных соглашений, заключение двусторонних соглашений и согласование документации и процедур - все это зависит от национальных, субрегиональных и международных юрисконсультов.
The regulation implementing effluent monitoring by polluters should be prepared and enforced with priority. Следует подготовить и ввести в действие в первоочередном порядке правила, предусматривающие осуществление мониторинга сброса сточных вод самими загрязнителями.
Clearly implementation is most satisfactory where States adopt specific legislative and administrative implementing measures. Очевидно, что осуществление этих инструментов является наиболее удовлетворительным в тех государствах, которые принимают конкретные законодательные и административные имплементирующие меры.
One delegation requested information on the cost of implementing UNDP 2001. Одна из делегаций запросила информацию о расходах на осуществление программы "ПРООН 2001 года".
Likewise, the Federal Constitution Act implementing the Convention prohibits any kind of racial discrimination. Аналогичным образом Федеральный конституциональный закон, обеспечивающий осуществление Конвенции, запрещает расовую дискриминацию в какой бы то ни было форме.
The Construction Unit will be responsible for implementing the designed facilities and construction required at different locations. Группа по вопросам строительства будет отвечать за возведение проектируемых объектов и осуществление необходимых строительных работ в различных местах.
Remedial measures should involve removing discriminatory policies and laws, and formulating and implementing comprehensive national health plans to realize the right to health post-conflict. Меры правовой защиты должны включать ликвидацию дискриминационных практики и законодательства и разработку и реализацию комплексных национальных планов в области охраны здоровья, направленных на осуществление права на здоровье в постконфликтный период.
Greater progress in establishing and implementing benefits realization plans is required, but this is unsurprising given the current focus on practical implementation. Необходимо добиться большего прогресса в деле составления и выполнения планов реализации преимуществ, что неудивительно, учитывая нынешний акцент на практическое осуществление.
Non-governmental organizations are implementing activities for the third year under the multi-year grant and will complete their projects on 31 December 2014. Неправительственные организации третий год осуществляют мероприятия в рамках многолетней субсидии и завершат осуществление своих проектов 31 декабря 2014 года.