The HIC would be responsible for implementing a mainstreaming policy. |
МКХ будет нести ответственность за осуществление учета политики. |
It was further suggested that the Central European Initiative could be a vehicle for implementing the recommendations of the Forum. |
Предлагалось также превратить Центральноевропейскую инициативу в механизм, стимулирующий осуществление рекомендаций Форума. |
He also favoured a shared responsibility of donor and recipient countries for the mobilization of funds for implementing integrated programmes. |
Он приветствует также обоюдную ответ-ственность доноров и стран-получателей за моби-лизацию ресурсов на осуществление комплексных программ. |
Mr. Habyarimana (Rwanda) said that the NURC had launched major countrywide debates before implementing the reconciliation programme. |
Г-н Хабиаримана (Руанда) говорит, что прежде чем начать осуществление программы примирения НКЕП провела широкое обсуждение по всей стране. |
It gives priority to building the capacity of the centre, supporting Parties in implementing the Basel Convention through training and awareness raising and implementing projects for the environmentally sound management of priority waste streams. |
Первоочередное внимание в плане уделено таким направлениям деятельности, как наращивание потенциала центра, оказание поддержки Сторонам в осуществлении Базельской конвенции путем подготовки кадров и повышения уровня информированности, а также осуществление проектов в области экологически обоснованного регулирования приоритетных потоков отходов. |
It encouraged the country to continue implementing programmes on HIV/AIDS and to continue its efforts to improve human rights. |
Она рекомендовала Доминике продолжать осуществление программ по ВИЧ/СПИДу и усилия по поощрению прав человека. |
The terms of reference for the SVF were expanded to include receipt of additional contributions for implementing youth programmes requested by developing countries. |
Полномочия Специального фонда добровольных взносов были расширены, позволяя получать дополнительные взносы на осуществление молодежных программ по запросам развивающихся стран. |
I am pleased that we have been able to start implementing Project Delphi. |
Мне доставляет большое удовлетворение тот факт, что мы смогли начать осуществление Проекта Делфи. |
OHCHR-Togo is responsible for implementing technical cooperation activities based on the project agreed with the Government in 1996. |
На миссию УВКПЧ в Того возложено осуществление мероприятий по техническому сотрудничеству на основе проекта, согласованного с правительством в 1996 году. |
Needless to say, spreading and implementing democratic principles helps further the rational process of decision-making. |
Нет необходимости говорить о том, что распространение и осуществление демократических принципов способствует развитию рационального процесса принятия решений. |
Every country, therefore, must plan within its own 10-year perspective for implementing Literacy for All. |
В связи с этим каждая страна должна планировать осуществление мероприятий Десятилетия, учитывая свои условия и особенности. |
The co-sponsors of the Programme are the main instruments of the United Nations system for developing and implementing HIV/AIDS programmes and projects. |
Разработка и осуществление программ и проектов по борьбе с ВИЧ/СПИДом главным образом осуществляется соучредителями Программы. |
Singapore's focus is on implementing the recommendations of the Enabling Masterplan 2007-11. |
Акцент в Сингапуре делается на осуществление рекомендаций, содержащихся в Генеральном плане создания возможностей на 2007-2011 годы. |
The process of implementing the recommendations of the study on the missing links in the Dakar-Ndjamena-Djibouti transport corridor has started. |
Началось осуществление рекомендаций, вынесенных по итогам исследования по вопросу о недостающих участках транспортного коридора Дакар-Нджамена-Джибути. |
The Ministry is represented in the regions by 10 departmental coordinating offices entrusted with implementing its policies at the local level. |
Министерство по положению и правам женщин представлено в регионах десятью (10) департаментскими координационными управлениями, которые отвечают за осуществление политики Министерства на местном уровне. |
Domestic resource mobilization is a particularly suitable area for exercising national ownership and to developing and implementing policies that are in line with country needs. |
Вопрос мобилизации внутренних ресурсов - это та область, в которой проявление национальной ответственности и разработка и осуществление стратегий, отвечающих потребностям страны, представляются особенно уместными. |
And for 2004-2007, we have allocated Pound 131f4 million to implementing the UK Small Arms Strategy. |
На период 2004 - 2007 годов мы выделили 1314 млн. фунтов стерлингов на осуществление стратегий Соединенного Королевства в отношении стрелкового оружия. |
Difficulties in enforcing legislative provisions implementing article 7 was one problem mentioned in the reports. |
Одна из проблем, упомянутых в докладах, касается трудностей с обеспечением контроля за применением положений законодательства, направленных на осуществление статьи 7. |
UNICEF will be responsible for implementing the mine-awareness component of the programme and is currently preparing relevant material. |
ЮНИСЕФ будет нести ответственность за осуществление в рамках этой программы мероприятий по информированию населения о минной опасности и в настоящее время готовит соответствующие материалы. |
It would be worthwhile to analyse how the costs of implementing the optional protocol would be apportioned. |
В этой связи стоило бы проанализировать вопрос о том, каким образом будут распределяться средства для покрытия расходов на осуществление факультативного протокола. |
Such partnerships would serve as channels for a wealth of experience to bear on policy decisions and activities implementing TCDC programmes. |
Подобное партнерство позволит направить различного рода опыт, который может быть использован, в политическое русло и на осуществление программ технического сотрудничества между развивающимися странами. |
FAO will provide gender-awareness training for policy makers and intermediate level personnel responsible for designing and implementing agricultural policy. |
ФАО будет проводить с политиками и руководителями среднего звена, ответственными за разработку и осуществление сельскохозяйственной политики, учебные мероприятия в целях лучшего ознакомления их с вопросами гендерной проблематики. |
Every region and département now has a representative responsible for implementing the Government's programme to promote equality between men and women. |
Таким образом, отныне каждый район и каждый департамент располагает человеком, ответственным за осуществление правительственной программы в области расширения равенства между женщинами и мужчинами. |
"Putting people first: implementing the ICPD agenda and achieving the MDGs". |
«Главное внимание - людям: осуществление Повестки дня МКНР и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия». |
Unfortunately, no major progress has been made in implementing the 13-measures action plan adopted by the States parties at that Conference. |
К сожалению, не было достигнуто существенного прогресса в осуществлении плана действий, предусматривающего осуществление 13 мер, который был принят государствами-участниками на этой Конференции. |