Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid. Так как США - очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен на вашу помощь.
You've been a great help, but you agreed to a 20% share Ты очень помог, но согласился лишь на 20%.
I know it's a little rough around the edges, but I've always had a good time here, and I'm having a great time tonight. Я знаю, он не идеален, но мне всегда было так хорошо здесь, и сейчас мне тоже очень хорошо.
Despite countless educational activities and initiatives on human rights, we believe that a great deal remains to be done, and the Government of the Republic of Angola will continue to make every effort to go on improving the national system of promotion and protection of human rights. Несмотря на проведенные многочисленные просветительские мероприятия и инициативы, посвященные правам человека, мы считаем, что еще предстоит очень многое сделать, и правительство Республики Ангола будет предпринимать все усилия в целях улучшения национальной системы поощрения и защиты прав человека.
It's great taking a bus to work, you know? И ездить на работу на автобусе очень даже удобно.
What I try to communicate, and you can help me if you agree, is that aid for Africa is just great value for money at a time when America really needs it. Я пытаюсь сказать, и вы можете мне помочь, если вы согласны со мной, что помощь Африке - это очень выгодная сделка в то время, когда Америке это действительно нужно.
Right, so anything you can tell us would be a... be a great help. Верно, поэтому все, что вы нам можете сказать очень... очень нам поможет.
Ten other transition economies were in the process of accession, and their longer-term economic welfare would be strongly affected by the results of the Doha round, though they would have great difficulty in exercising any real influence on the outcome of negotiations. Еще десять таких стран находятся в процессе присоединения, и их долгосрочное экономическое благополучие будет во многом зависеть от результатов Дохинского раунда, в то время как им будет очень и очень трудно оказать какое-либо реальное влияние на результат переговоров.
The one thing I know about Atticus is he loves his fans, and we've got a great, big one right here who would very much like to say, Единственное, что я наверняка знаю об Аттикусе, это то, что он любит фанаток и у нас тут одна из самых горячих поклонниц, которая очень хочет сказать
you know, it was great. it was really good. знаешь, было замечательно было очень хорошо
And what's really, really great about being here is I'm sure that the questions that you guys have are very, very different than the questions that I think up myself. И это очень-очень здорово быть здесь, потому что я уверена, что вопросы, которые у вас есть, очень сильно отличаются от тех вопросов, о которых думаю я.
Which is great if your kid's just swallowed a bottle of aspirin, but really, really bad if it's a habit. И это превосходно, если ребенок проглотил бутылек аспирину, но очень, очень плохо, если это привычка.
When you have somebody's attention and their eyes are lighting up Because they are very interested in what you have to say, That is a great feeling and I experienced that firsthand today. Когда привлекаешь чье-то внимание, и их глаза загораются, потому что им очень интересно то, что ты рассказываешь, возникает такое приятное чувство, и сегодня я испытал его на себе.
It's such a great gift, but I'm so stressed Нет, вы нам очень классный подарок сделали!
But what if one of us has a really great idea and the other one is too stoned to get it? Н-Н-Но что если один из нас придумает очень хорошую идею, а другой будет слишком укурен, чтобы понять её?
It doesn't look very impressive as far as lecture halls are concerned, but it's full of great quirky details. ќн не очень впечатл€ет, как иные лекционный зал, но он полон великих необычных деталей.
Quite apart from the morality - or lack of it in this situation - you do realise you are taking a great risk? Не говоря уже о морали - или о её отсутствии в этой ситуации - ты понимаешь, что очень рискуешь?
As we are about to celebrate the first decade of the auspicious reign of His Majesty King Abdullah II, we are very proud of the great achievements made during his reign and look forward to even greater achievements in the years ahead. Мы собираемся отметить первое десятилетие успешного царствования Его Величества Короля Абдаллы II, и поэтому мы очень гордимся тем, что за время его правления достигнуты огромные результаты, и ожидаем еще более значительных достижений в предстоящие годы.
Because of their great burden with work and other responsibilities, women from the country are members of certain associations in a negligible number, but they do have the support of women from the urban areas through various programs and projects of educational and other character. Из-за своей большой загруженности домашней работой и других обязанностей очень небольшое число женщин в сельской местности являются членами тех или иных объединений, однако они получают поддержку со стороны городских женщин, которая оказывается с помощью различных программ и проектов образовательного и иного характера.
While many elements of the right to physical and mental health are subject to progressive realization and resource availability, there is a great deal that countries can do, even with very limited resources, towards the realization of the right. Хотя многие элементы права на физическое и психическое здоровье могут реализовываться постепенно и зависят от наличия ресурсов, странам необходимо приложить еще немало усилий для реализации этого права даже при наличии очень ограниченных ресурсов.
That says a great deal about the role of the non-permanent members, the nature of the Security Council and the working methods of the Security Council. Этим очень многое сказано о роли непостоянных членов, о характере самого Совета Безопасности и о методах его работы.
In the light of the Niger's experience this year, five years after our solemn Declaration of 2000, today it has to be acknowledged with great bitterness that many countries, including mine, remain very far from achieving the Millennium Development Goals. В свете событий, произошедших в Нигере за последний год, пять лет спустя после торжественной Декларации 2000 года, сегодня нам необходимо с горечью признать, что многие страны, включая нашу, по-прежнему очень далеки от реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Here was this sort of long-haired Australian and this very volatile Frenchman, who couldn't speak great English, saying we were journalists, and we enlisted Jim Moore and he was the cameraman. Он был как бы помесью длинноволосого австралийца и такого неуловимого француза, который не очень хорошо знает английский, сказав, что мы журналисты, и мы вовлекли в это дело Джима Мура, он был фоторепортером.
Since the issuance of that report, in 1998, a number of United Nations initiatives in Africa have been in line with the recommendations of the report, although a great deal still needs to be done. Несмотря на ряд инициатив в интересах Африки, реализованных Организацией Объединенных Наций со времени публикации этого доклада в 1998 году, в соответствии с содержащимися в нем рекомендациями, еще очень многое предстоит сделать.
The latter made use of a limited number of wavelengths, transmissions were instantaneous, and a great volume of information was purveyed to very large numbers of people over an extensive area. Для последних используется ограниченное количество длин радиоволн, передачи носят непродолжительный характер и обеспечивают ценной информацией очень большое количество населения на значительной территории.