Whatever people may feel personally about John Stafford and S.R.P., it's been a great help in my life. |
Что бы люди ни думали о Джоне Стаффорде лично и об организации, мне они очень помогли в жизни. |
We think the great thing is that because it roams around the world, we get a different view out of the big picture windows every week. |
Очень здорово, что мы с ним можем ездить по всему свету, и поэтому вид из окон каждую неделю будет другим. |
Although a keen modernist in his youth, Saint-Saëns was always deeply aware of the great masters of the past. |
Несмотря на то, что Сен-Санс в молодые годы был страстным новатором, он очень хорошо знал музыку старых мастеров. |
Resnais filmed the script with great fidelity, making only limited alterations which seemed necessary. |
Рене снимал очень точно в соответствии со сценарием, внося лишь минимальные изменения, которые представлялись ему необходимыми. |
All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. |
Синтия: Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются. |
There has been a great outpouring of support for Ricky Stormgren since his return home from the Hapstead Hospital just six months ago. |
Все очень переживают за Рики Стормгрена, с тех пор, как он вернулся домой из больницы шесть месяцев назад. |
All the flags rose, mingled their folds, each covering another with the motion of a great caress. |
Все флаги всколыхнулись, расправили свои складки, касаясь друг друга очень осторожными и заботливыми движениями. |
If banks were to outsource some of their operations to BDS providers, they needed to have great confidence in the partner. |
Для того чтобы банки могли заключать подрядные соглашения с поставщиками УРП на предоставление части своих услуг, они должны очень доверять своему партнеру. |
The children who addressed the gathering uttered words of great significance that no one can, or should, ever forget. |
Выступавшие на этом форуме дети произносили очень важные слова, которые никто не может, и не должен, забыть. |
I agree there could be great benefit but this kind of procedure lends itself to slide down some very slippery slopes. |
Соглашусь, что польза может быть огромной, но подобные процедуры часто рискуют скатиться на очень скользкую дорожку. |
And it's an important difference because it characterizes... the great technical leap from the ancient into the modern world. |
Разница очень важная, потому что она характеризует огромный скачок... в плане изобразительной техники, шаг из древнего в современный мир. |
And vitamin D has had a great deal of press, and a lot of people get concerned about it. |
С тех пор как СМИ повально заговорили о пользе витамина D, очень многие люди озаботились этим вопросом. |
With great joy we announce... that in Zero Productions have found a new partner... |
Я очень рад сообщить вам, что мы договорились о сотрудничестве с 'ЗЕРО продакшн'. |
A great light-roasted coffee is very mild at that point... almost watery, in many cases. |
Высококачественный кофе лёгкой обжарки в этот момент - ещё очень невыразительный... во многих случаях - даже водянистый. |
These investment failures have been great for Americans, who owe a lot less to foreigners than they would otherwise. |
Эти неудачные инвестиции были очень кстати для американцев, которые благодаря этому намного меньше должны иностранцам, чем были бы должны в противном случае. |
Large populations have been displaced or driven out as refugees to eke out poor living in great discomfort. |
Большое число людей стали перемещенными лицами или беженцами, пополнив ряды бедствующих, которые живут в очень тяжелых условиях. |
Evaluation of the second phase of the campaign revealed that directly targeting the target groups implied a great deal of work but was nonetheless worthwhile. |
Анализ второй части кампании показал, что прямое определение целевых групп требовало очень большой работы, которая, надо сказать, стоила затраченных усилий. |
I believe that England's first great poet, Geoffrey Chaucer, would rather have liked a printing press. |
Я думаю, что Чосеру, первому из великих английских поэтов, печатный станок очень понравился бы. |
The hotel staff was extremely helpful and that was great since we don't speak French. |
Отель рассположен очень удобно. Практически до всех значимых мест Парижа можно добраться пешком. |
So we're probably not doing a great job when it comes to risk taking. |
Судя по этому, мы, скорее всего, не очень хорошо оцениваем риски. |
Last night, one of Steve Tabernackle's suspected associates went to great lengths to obtain this. |
Прошлой ночью один из предположительных сообщников Стива Табернакла очень далеко зашел, чтобы получить это. |
CB: All right, so Leo and Cookie might have gotten off to a little bit of a rough start, but they get along great now. |
Синтия: Хорошо, итак, Лео и Чудовище, возможно, начали не очень гладко, но сейчас они уже хорошо справляются. |
And this was a moment of great pain and trauma because I couldn't live with it any longer. |
И этот момент осознания был очень травматичным, потому что я понял, что дальше жить с этим не смогу. |
The title would present no great difficulty. |
В наше время очень легко сделаться дворянином. |
You can see the great diversity of population densities and of per capita consumptions. |
Как вы видите, разброс по плотности населения и потреблению на человека очень большой. |