Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
Mr. de GOUTTES said that it had been a great disappointment to hear the delegation challenge the Committee's methods of work; such challenges were rare. Г-н де ГУТТ говорит, что его очень разочаровало выступление делегации с критикой методов работы Комитета; случаи подобной критики являются редкостью.
It is a matter of great concern to Barbados that in attempting to justify those highly dangerous shipments, some have pointed to the safety record of such shipments. Барбадос очень обеспокоен тем, что в попытке оправдать эти крайне опасные перевозки некоторые ссылаются на проверенную временем безопасность таких перевозок.
The negotiations on the draft outcome document of the High-level Plenary Meeting showed that a great many developed countries are prepared to meet their commitments in numerous areas covered in the Monterrey Consensus. Переговоры по проекту итогового документа пленарной встречи на высшем уровне показали, что очень многие развитые страны готовы выполнить свои обязательства во многих областях, охватываемых Монтеррейским консенсусом.
We believe that those countries have done a great service to the cause of peace in our region. Мы убеждены в том, что эти страны сделали очень много для дела мира в нашем регионе.
The Netherlands has taken a great interest in the adoption of Security Council resolution 1822, renewing and updating the sanctions regime against the Taliban and Al-Qaida. Нидерланды проявили очень большой интерес к принятию резолюции 1822, в которой был возобновлен и обновлен режим санкций в отношении движения «Талибан» и организации «Аль-Каида».
I will simply note that it shows that thousands of Red Cross/Red Crescent volunteers, staff and emergency response units are achieving a great deal. Отмечу лишь, что это свидетельствует о том, что тысячи добровольцев, сотрудников и подразделений чрезвычайного реагирования Красного Креста и Красного Полумесяца проводят очень большую работу.
Indeed, a great deal is at stake here. По сути, здесь на карту поставлено очень многое.
Mr. TARASYUK (Ukraine): Mr. President, it is a great honour and pleasure for me to speak before you. Г-н ТАРАСЮК (Украина) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне очень почетно и приятно выступить перед вами.
Her staff had also devoted a great deal of time to the preparation of revised estimates in follow-up to the 2005 World Summit Outcome. Ее сотрудники посвятили также очень много времени подготовке пересмотренных смет в рамках последующих мероприятий по итогам Всемирного саммита 2005 года.
Likewise, in the case of the 1989 Convention on the Rights of the Child, a great many reservations have been made to the provisions concerning adoption. Подобным образом, в случае Конвенции 1989 года о правах ребенка было выдвинуто очень много оговорок к положениям, касающимся усыновления.
We have done a great deal over the past 10 years to promote and implement the World Programme of Action, but much more must be done. За последние 10 лет мы сделали очень много для содействия и выполнения Всемирной программы действий, однако нам еще многое предстоит сделать.
I again thank the Co-Chairs, who did a great a job and contributed to a consensus resolution - for which we are all grateful. Вновь выражаю благодарность сопредседателям, которые проделали огромную работу и помогли подготовить резолюцию на основе консенсуса - за что мы все им очень признательны.
We must not forget that the great majority of States Members of the United Nations have little hope of serving on the Council. Мы не должны забывать о том, что абсолютное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций имеют очень слабые надежды на членство в Совете.
There is an enormous amount of road safety activity around the world and a great deal of accumulated knowledge to draw upon. В мире ведется очень интенсивная работа по повышению дорожной безопасности и накоплены немалые знания, на которые можно опереться.
The results of the Division's work, however, are always of the highest quality, bearing witness to the efforts and great abilities of all its personnel. Вместе с тем результаты работы Отдела всегда очень высокого качества, что свидетельствует о напряженной работе и квалификации его персонала.
The internal financial mechanisms of agencies, which allowed for immediate funding of the response to the emergency, proved to be of great value. Очень полезными оказались внутренние финансовые механизмы учреждений, которые позволили оперативно обеспечить финансирование деятельности по реагированию на чрезвычайную ситуацию.
We are meeting at a period of great strains on international security, with the spectre of new challenges exacerbating the existing fragile environment. Мы собрались в очень напряженный период с точки зрения международной безопасности, когда призрак новых угроз усугубляет и без того нестабильную ситуацию.
But despite those achievements, the non-representation of Taiwan in the United Nations and its agencies remains an issue of great concern. Однако, несмотря на достигнутые ею успехи, по-прежнему остается нерешенным очень важный вопрос о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций и его учреждениях.
But I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least. Однако я хотел бы кратко прокомментировать то, что очень нас беспокоит, мягко говоря.
As a matter of fact, both the United Nations and IPU can complement each other in a great many fields. Кстати говоря, и Организация Объединенных Наций, и МС могут дополнять друг друга в очень многих областях.
However, as I said earlier, there is still a great need for additional resources so that we can intensify our efforts aimed at development and poverty eradication. Однако, как я говорил ранее, нам, как и раньше, очень нужны дополнительные ресурсы, с тем, чтобы мы могли интенсифицировать наши усилия, направленные на развитие страны и на ликвидацию нищеты.
That is an issue of great sensitivity, given its impact on human rights, especially among populations that need special protection, such as women and children. Это очень деликатный вопрос с учетом последствий для прав человека, особенно среди групп населения, требующих особой защиты, таких как женщины и дети.
The task is certainly daunting in a great many respects, but the people of Afghanistan are nevertheless facing it with courage and confidence. Несомненно, в очень многих отношениях эта задача является крайне сложной, однако, несмотря на это, народ Афганистана мужественно и уверенно решает ее.
Many of these are at great risk from human intervention and some are even threatened with extinction. Многие из них очень чувствительны к воздействию со стороны человека, а некоторые находятся под угрозой вымирания.
However, we would like to highlight the following points, which we think are of great significance to world peace and security. Однако мы хотели бы особо выделить следующие моменты, которые, на наш взгляд, имеют очень большое значение для международного мира и безопасности.