| It will be a great convenience if you would remove your friend so that we may proceed to the ranch. | Назовите его! Было бы очень неплохо, если бы ты отвел своего друга в сторонку, чтобы мы смогли проехать на ранчо. |
| It would be great if you were gone by the time I wake up tomorrow. | Я думаю, что будет очень хорошо, если завтра тебя здесь не будет, когда я утром проснусь. |
| Still, it seems like you guys are having a great time together. | И все равно, похоже, вам очень хорошо вместе. |
| I know we didn't end up in a great place, but I need your help. | Знаю, мы не очень хорошо расстались, но мне нужна твоя помощь. |
| If it's not an inconvenience for you, this evening would be great. | Если это не очень затруднит, пусть они побудут у вас до вечера. |
| No, I only said that, because she mentioned you; you were a great help to her. | Нет, я спросил, потому что она говорила о тебе, ты ей очень помог. |
| There is a great deal of agitation about it, something which I, in my long career, have never quite seen before. | Вокруг этого очень много волнений, чего я, за свою долгую карьеру, раньше не наблюдал. |
| I look great in a tux, and I won't steal focus. | Мне очень идёт смокинг, и я не буду отвлекать внимание от тебя. |
| If he lives you will be in great danger! | Если его оставить в живых, он будет очень опасен. |
| The great point is to give them the plain facts." | Очень важный момент - предоставлять им сухие факты». |
| It is a great a pity that you went to the sea in the autumn and did not come here. | Очень жаль, что вы осенью отправились к морю вместо того, чтобы приехать сюда. |
| You've been a great asset, Skye, but unless I ask for your opinion... don't give it. | Ты очень полезна, Скай, но если я не спрашиваю твоего мнения... не высказывай его. |
| It was... it was really, really great. | Это было... было правда очень здорово. |
| It's a great opportunity, you understand... | Это очень хорошая возможность ты это понимаешь? |
| Isn't that orange juice great? | Правда, этот апельсиновый сок очень вкусный? |
| That was a great leap forward, right? | Очень резкий скачок вперед, правда? |
| You hide a great many things. | ЛЮМИНАРА: Вы очень много скрываете: |
| Listen, Ted, you're great, and this is so difficult, but I think we're looking for different things. | Послушай, Тед, ты классный, но всё очень сложно, мне кажется, мы хотим разного. |
| And I think this idea of soul, as being at the heart of great cars, is very applicable. | И мне кажется, эта идея души, которая находится в сердце великих автомобилей, очень даже уместна. |
| Frau Bauer, it means a great deal to me that you're here. | Фрау Бауэр, для меня очень важно, что Вы здесь. |
| I just think of the good times and all the ways she's been such a great sister. | Вспоминаю только хорошие моменты и то, что она очень хорошая сестра. |
| I am many very sorry to leave you in this great time of crisis. | И мне очень жаль покидать вас в эту трудную минуту. |
| Social impact bonds work great for any area where there is at the moment very expensive provision that produces poor outcomes for people. | Облигации Социального влияния работают превосходно в любой области, где на данный момент очень дорого вложение, с малым положительным результатом для людей. |
| I think it's a great choice, because it's much more sensitive. | Мне кажется, он выбрал правильную песню, она очень чувственная. |
| It would give me great pleasure if you would join us. | Нам было бы очень приятно, если бы вы к нам присоединились. |