Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
Croatia shares the view of the international community that much more needs to be done on the national, regional and global levels, as the challenges posed by the HIV/AIDS epidemic remain as great as ever. Хорватия разделяет точку зрения международного сообщества относительно того, что необходимо сделать еще очень многое и на национальном, и на региональном, и на международном уровне, поскольку проблемы, порожденные эпидемией ВИЧ/СПИДа, по-прежнему как никогда огромны.
Despite the significant increase in the enrolment of children in school, a great number of children - particularly those living in rural areas - continue to face difficulties in gaining access to educational institutions. Несмотря на значительный рост числа учащихся школ, очень много детей - особенно живущих в сельских районах - продолжают сталкиваться с трудностями в плане доступа к учебным заведениям.
Enormous financial resources would be needed to resolve this problem, and it would take a great length of time to clear UXOs from those areas needed most for development and the everyday livelihoods of communities. Для решения этой проблемы потребуются огромные финансовые средства, и для очистки от НРБ этих районов, которые очень необходимы нам для развития и повседневной жизни общин, понадобится очень много времени.
The potential of such a system to contribute to policy dialogue and policy recommendations is clearly very great, but it is felt by many that that potential is not being fully realized at present. Такая система обладает, конечно, очень большим потенциалом для внесения вклада в проведение диалога и выработку рекомендаций по вопросам политики, однако многие признают, что в настоящее время данный потенциал используется не в полной мере.
I am quite hopeful that this session will yield a great deal of understanding on various issues of common interest that shall enhance global security and stability in accordance with the aspirations of the people of the world to achieve prosperity and realize the Millennium Development Goals. Я очень надеюсь, что в ходе текущей сессии будет достигнут высокий уровень взаимопонимания по различным вопросам, представляющим общий интерес, что позволит укрепить глобальную безопасность и стабильность в соответствии с чаяниями народов мира на процветание и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It was a value that sometimes came at great cost, because many irresponsible acts were protected in the name of freedom of expression and might continue to be thus protected because of lack of clarity on how to define the limits. За эту ценность иногда приходится очень дорого платить, поскольку ряд безответственных деяний защищаются во имя свободного выражения мнений и могут происходить и далее по причине сложностей, которые возникают в отношении установления ограничений в этой области.
You know, it hasn't worked out great for me with men, so why not check all the boxes? Ну, ты знаешь, что с мужчинами у меня не очень, так почему бы не проставить все галочки?
This agency is a very important institution in the field of professional education and formation and it is playing a great role in the reform started in this direction. Агентство - это учреждение, которое вносит очень важный вклад в работу сферы профессионального обучения и образования и играет огромную роль в реализации реформы, начатой в этом направлении.
Mr. Butagira (Uganda): It is a great pleasure for me to address this important high-level meeting. I wish to thank the President of the General Assembly for convening this meeting. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Я очень рад обратиться к участникам этого важного заседания высокого уровня и хотел бы выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания.
Too bad for us that we are called on to perform such a great job in such thankless environment! И очень жаль, что столь большое дело мы призваны делать в столь неблагодарной обстановке!
While noting that given the great diversity, national unity is very important for China, it welcomed the necessary importance that China attached to the promotion and protection of human rights. Отметив, что с учетом широкого разнообразия укладов национальное единство имеет очень большое значение для Китая, он приветствовал тот факт, что Китай придает необходимое значение поощрению и защите прав человека.
We note with great concern a finding that, even this year, over 755 square metres of further territory - and this may sound miniscule, but it is the principle of it that matters - has been added to the settlements in the West Bank alone. Мы с большой обеспокоенностью отмечаем вывод о том, что даже в этом году общая площадь поселений только на Западном берегу увеличилась более чем на 755 квадратных метров, что может показаться очень незначительным, но важен сам принцип.
I've been proposed to really badly a lot... and then proposed to... pretty great, actually. Мне сделали предложение очень плохо. Очень. А потом сделали замечательно, правда.
He thought it was so awesome and that you were the man and it was so cool and great. Он сказал, что это очень круто, что ты показал себя мужиком, что это было так здорово.
Max, I really want you to hear what I'm saying to you about having a friend, 'cause I think Micah is a great one. Макс, мне очень важно, чтобы ты послушал, что я рассказываю о том, как дружить, потому что мне кажется, что Майка отличный друг.
But he obviously seems to care for Richie a great deal. Но, похоже, он очень сильно заботится о Ричи
And great that you were able to come out here Aside from all of the nerves that you, you know, you felt. И классно, что у тебя хватило смелости выйти сюда и побороть нервы, которые очень у тебя заметны.
very far... we accident... we great scientists... очень далеко... авария... мы великие ученые...
I'm in Africa, and everything's great, and the people are so nice, and the clinic is amazing, and I'm doing work that actually feels important. Я в Африке, и все замечательно, Люди такие милые, и больница превосходная, И я занимаюсь работой, которая очень важна.
Saturday afternoons everyone tends to get out of here, which isn't so great if you've just arrived, right? По субботам все стремятся выбраться отсюда, что не очень здорово, когда ты здесь новенькая, так?
He also has really great things to say about you, and he really wants you to have this seat. Он тоже очень лестно о вас отзывался, и он очень хочет, чтобы это место заняли вы.
And this we're going to prepare with a Tuvan recipe, and it will taste great! А это мы приготовим по тувинскому рецепту, будет очень вкусно!
Although the Special Committee on decolonization had achieved a great deal in its 51 years of existence, the fact that there were still 17 Non-Self-Governing Territories was an indication that decolonization - including that of French Polynesia - must remain a priority of the United Nations. Хотя за 51 год своего существования Специальный комитет по деколонизации достиг очень многого, тот факт, что в мире по-прежнему есть 17 несамоуправляющихся территорий, свидетельствует о том, что вопрос деколонизации, в том числе деколонизации Французской Полинезии, должен оставаться приоритетной задачей Организации Объединенных Наций.
Often such frames are derived from registers of the population and of buildings or dwellings. A 'culture of unified frames' generates great synergies between sample surveys and the census, between different sample surveys, and between the usage of administrative data and sample surveys. Очень часто эти основы выборки взяты из регистров населения и строений или жилищ. "Культура унифицированных основ выборки" создает эффективный синергизм между выборочными обследованиями и переписью, между различными выборочными обследованиями и между использованием административных данных и выборочных обследований.
You're very, very good at it, and what you do for a job is not really a great way to make a living, you know? Ты очен, очень хорошо работаешь, а твое теперешнее ремесло - не лучший способ зарабатывать на жизнь.