It notes that some prominent public figures supported Mr. Sarrazin and that he and the Social Democratic Party received a great number of approving letters and e-mails. |
Он указывает, что некоторые видные общественные деятели поддержали г-на Саррацина и что он и Социал-демократическая партия получили очень большое число писем и электронных сообщений с одобрением его позиции. |
Ms. Robl (United States of America) said that the current version of the resolution highlighted the need to protect the rights of indigenous children, which was an issue of great concern in her country. |
Г-жа Робл (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в данном варианте резолюции подчеркивается необходимость защиты прав детей из числа коренного населения, что является очень важным вопросом для ее страны. |
Great, because I was thinking it's probably not such a great idea to send him there. |
Хорошо, потому что я думала, что идея послать его туда - не очень хорошая. |
Cuba remained convinced that if developed countries had the political will, a great deal could be done with relatively minimal resources for millions of people in respect of the right to life and to development. |
Куба по-прежнему убеждена, что при наличии у развитых стран политической воли можно было бы сделать очень многое во благо права на жизнь и развитие миллионов людей, затратив относительно минимальный объем ресурсов. |
Although a great deal remained to be done, the progress made by Moldova in overcoming historical setbacks, bringing together national minorities and opening up to multiculturalism was impressive. |
Хотя предстоит сделать еще очень многое, Молдова добилась впечатляющих успехов в деле преодоления исторических проблем объединения национальных меньшинств и поощрения мультикультурности. |
Particularly during the phase of report-writing it is of great use to small delegations to be able to access the documents on the website instead of carrying them around. |
Для малочисленных делегаций очень полезно иметь доступ к документам на веб-сайте, вместо того чтобы носить их с собой, особенно на этапе составления доклада. |
The High Commissioner had also suggested that missions by a number of other independent experts appointed by the Human Rights Council, of which Angola was a member, might be of great benefit. |
Верховный комиссар также отметила, что миссии ряда других независимых экспертов, назначенных Советом по правам человека, членом которого Ангола является, также могли бы быть очень полезны. |
The Special Rapporteur welcomed the adoption on 9 May 2014 of the long-awaited National Housing Policy, by which a process for the allocation of social housing was established and whose implementation he will observe with great attention. |
Специальный докладчик приветствовал состоявшееся 9 мая 2014 года принятие давно ожидавшегося документа о национальной жилищной политике, в соответствии с которым был начат процесс предоставления социального жилья и за осуществлением которого он будет очень внимательно наблюдать. |
And it was with great pride that I opened up the display and thought how clever I was to have designed this latch and this hinge and all this stuff. |
И я был очень горд собой, когда открыл дисплей и понял, как умно я спроектировал защелку, шарнир и все остальное. |
We've given it a great deal of thought, and we believe the solution to our problem is to reestablish the neural link among all the former Borg living on the planet. |
Мы об этом очень много думали, и считаем, что решение нашей проблемы - восстановить нейро-связь между всеми бывшими боргами, живущими на этой планете. |
I've done a great deal of soul-searching on this matter, and I've come to realize that this planet is better off without them. |
Я очень много размышлял об этом, и пришел к выводу, что на этой планете будет лучше без них. |
We have learned a great deal since then, about what works and what does not. |
После этого мы очень многое узнали о том, что работает, а что нет. |
The approximation of our country to EU and UN standards has already been accomplished to a great extent in the field of legislation, i.e. the legal framework, which is according to the opinion of the European Commission very coherent with respect to marginalized social groups. |
Приближение нашей страны к стандартам ЕС и ООН уже в значительной степени достигнуто в области законодательства, т.е. нормативно-правовой базы, которая, по мнению Европейской комиссии, очень последовательна в отношении маргинальных социальных групп. |
NHC observed that there were a very limited number of activists who, to great danger for themselves and family members, tried to shed light on the dismal human rights situation. |
НХК отметил, что существует очень незначительное число активистов, которые с большой опасностью для себя и членов своих семей пытаются пролить свет на удручающее положение в области прав человека. |
Darius had a great deal of experience as a soldier, but very little as a ruler until Babylon fell. |
У Дария было много опыта, в качестве солдата, но очень мало, как правителя, до того как Вавилона пал. |
You see, it makes a great deal of financial sense for me to buy a car of that price and then to ship it home. |
Видите ли, с финансовой точки зрения это очень хорошая сделка - купить здесь автомобиль по такой цене и транспортировать его морем домой. |
Tom's mother got us a bee colony as a wedding gift, and, well, honey's really popular right now, so it's a great business opportunity. |
Мама Тома подарила нам семейство пчел в подарок на свадьбу, а мед сейчас очень популярен, так что, это отличная возможность начать бизнес. |
And I think it's so great. |
Это очень смело с твоей стороны, и я |
DOOR OPENS You're needed for a matter of great urgency and extreme delicacy. |
Гаюс, ты нужен по очень срочному и деликатному вопросу |
I think it's really great that you're coming to this men's group, Daniel. |
Думаю, что это очень здорово, что ты идешь на это собрание, Даниэль. |
Well, it's great. I love it. I must say, I feel very spoiled. |
Ну, это здорово, Мне нравится должна сказать, чувствую себя очень избалованной |
I mean, I know I haven't done great with the ladies so far, but now with my new soul friend... |
В смысле, я знаю, что до сих пор я не очень то ладил с девушками, но теперь с моими новым лучшим другом... |
Blair's trying to set me up with Serena, which reminded me, I didn't exactly have a great time in high school, so I'm not eager to relive it. |
Блэр пытается свести меня с Сереной, это напоминает мне, что период обучения в старшей школе не был очень замечательным, поэтому я не особо страстно желаю вернуться к этому. |
If you wouldn't mind, that would be a great help. |
Знаете, если вы не против, вы бы меня очень выручили. |
I'm surprised to hear you say that since you said he was such a great guy. |
Я очень удивлена это слышать, потому что недавно ты говорил, что он отличный парень. |