Some States had made great strides towards achieving the Millennium Development Goals, but further progress would require a joint commitment by developed and developing countries alike. |
Некоторые государства очень значительно продвинулись в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, однако для дальнейшего прогресса потребуется совместное обязательство со стороны, как развитых, так и развивающихся стран. |
If he is elected, his experiences could be of great use to the work of the United Nations in the challenging times ahead. |
В случае его избрания он, со своим опытом, мог бы очень многим помочь Организации Объединенных Наций в ее работе в те непростые времена, которые нас ожидают. |
Mr. Hachani (Tunisia) (spoke in French): It is a great pleasure for the delegation of Tunisia to take the floor on this agenda item. |
Г-н Хашани (Тунис) (говорит по-французски): Делегации Туниса очень приятно выступать по данному пункту повестки дня. |
It is a great challenge to find ways to turn the tragic events of natural disasters and conflicts into an opportunity for long-term development and settlement. |
Очень непросто найти пути к тому, чтобы превратить трагические поводы стихийных бедствий и конфликтов в возможности для долгосрочного развития и урегулирования. |
Those action groups were modelled after a very successful gender working group created within the Ministry of Education that was replicated in other ministries, with great effectiveness. |
Эти оперативные группы создаются по очень удачному образцу рабочей группы, занимающейся гендерными вопросами в Министерстве образования, и этот опыт с большой эффективностью применяют другие министерства. |
Mark This is very good great guide! |
Марк Это очень хороший большой руководство! |
And considering what great semantic, emotional, social charge the group's texts contain - this transparency in sounding turns into a very substantial virtue. |
Если же учесть, какую большую смысловую, эмоциональную, социальную нагрузку несут тексты группы - подобная прозрачность в звучании превращается в очень веское достоинство. |
very nice "devil cakes" made with his great decorations! |
Очень приятно "Devil торты" сделаны с большим декорации! |
And the cupcakes were great, very tasty and really proud to Irina that made such vkusotiyki. |
А кексы были большие, очень вкусно и очень гордимся тем, что Ирина сделала такой vkusotiyki. |
There is a great deal of lot of work before that body. |
Этому органу предстоит сделать очень много. |
It's nice looking, the EcoBoost motor will shove you back into the seat, and even the unboosted 3.5 is a great match for the chassis. |
Приятно глядя, на EcoBoost двигатель будет shove вас обратно в сиденье, и даже unboosted 3,5 очень подходят для шасси. |
Over time he became a confidant to the queen and friends to a great many of the leading figures of his time. |
Со временем он стал доверенным лицом королевы и очень влиятельной личностью своего времени. |
He also took great pride in the fact that Belgium had held the emergent Dutch national team scoreless in both their meetings in 1974 World Cup qualifying. |
Кроме того, он очень гордился тем, что в Бельгии провёл со сборной Голландии сухие ничьи в обеих встречах в 1974 году в квалификации на Чемпионат мира по футболу 1974. |
However, he was dismissed in the autumn of that year for levity and slander; he had great difficulty in finding another job. |
Тем не менее, он был уволен осенью этого года из-за ветреного характера и клеветы; очень сложно было найти другую работу. |
This is great for users, but not so good for us, since publishing success stories about how people or organizations are staying anonymous could be counterproductive. |
Это замечательно для пользователей, но не очень хорошо для нас, так как публикация историй успеха о том, как люди или организации остаются анонимными могла бы быть контр продуктивной. |
I really liked the script a lot, Tom (McLoughlin) did a great job and it spoke to me. |
Мне очень понравился сценарий, Том (МакЛоклин) отлично поработал, и он обсудил это со мной. |
Though they have no official power over the independent governments of other species, the Council's decisions carry great weight throughout the galaxy. |
Хотя официально они не имеют никакой власти над правительствами других рас, решения Совета имеют очень большой вес. |
The venue quickly attained great popularity because of it's Art Deco Style interior design, the broad menu choice and excellent service. |
Благодаря внутреннему оформлению в стиле Art Deco, и очень разнообразному меню, а также прекрасному обслуживанию, этот ресторан быстро приобрел огромную популярность в народе. |
A cream cheese is a new product for domestic producers, which is extremely popular in Europe and is in great demand in the whole world. |
Сливочный сыр - новый продукт для отечественных производителей, который очень популярен в Європе и пользуется большим спросом во всем мире. |
The track "Fate to Fatal" is good, very experimental and, despite being a total mess of sounds, has a great appeal. |
Трек "судьба роковой" это хорошо, очень экспериментальная и, несмотря на общий беспорядок звуки, имеет большое апелляцию. |
What matters is that Kim Deal is still very great and to get new sounds, new trials. |
Важно то, что Ким Сделка еще очень большой и получить новые звуки, новые испытания. |
Chowder wants to become a great chef, but he is very impulsive and scatterbrained and often gives in to his urges. |
Чаудер мечтает стать шеф-поваром, но он очень импульсивный и часто поддаётся своим порывам. |
It is great pleasure for us as to be the constant participant of an exhibition "EXPO BEAUTY 2008". |
Нам очень приятно так же являться постоянным участником выставки "ЕХРО BEAUTY 2008". |
iPhoto opened and rübergezogen the image simple, very great thing. |
Iphoto открыл и rübergezogen образ простого, очень большое дело. |
It has been fantastic to get such a great response to my 'In Search Of The Innocents' blog on. |
Мне было очень приятно получить такие тёплые отзывы о моём блоге "In Search Of The Innocents" на сайте. |