| It is an approach to the world with which Europeans have great difficulty coming to terms. | Это тот подход к миру, с которым европейцам очень трудно примириться. |
| A great secret that will see you through all the trials that life can offer. | Очень важный секрет, который поможет тебе преодолеть все жизненные невзгоды. |
| A fine wit, Rovami is also a great author. | Ровами очень остроумен и прекрасный писатель. |
| I'd like to congratulate all of them for the great job they do. | Мне очень приятно поздравить их с этой прекрасной работой. |
| Petro Ponomarenko is remembered as a coach who raised a great many of good football players. | Петра Андреевича все вспоминают как тренера, который вырастил очень много хороших футболистов. |
| A very fleshy, full-bodied wine with a great maturing potential. | Очень полнотелое вино с прекрасным потенциалом выдержки. |
| This residence makes a great base for exploring the many beautiful villages of the French Riviera. | Его расположение очень удобно для осмотра многочисленных живописных деревушек французской Ривьеры. |
| It is a great pleasure to wander about in these coves and inlets. | Очень приятно погулять у местных бухточек и заливов. |
| She went to great pains to point that out to me. | Она очень старалась доказать мне это. |
| I have listened with great care and interest to the very important statements that have been made by delegations today. | Я с большим вниманием и интересом выслушал сделанные сегодня делегациями очень важные заявления. |
| His love for the German people, - German culture and for National Socialism is great. | Он очень любит немецкий народ, германскую культуру и национал-социализм. |
| And it is those imaginings that cause me great pain, thomas. | И эти картины очень расстраивают меня, Томас. |
| Sir John has written to me in great praise of the Princess' person. | Сэр Джон очень похвально отозвался о личности принцессы. |
| So Daniel seems like a really great guy, and he loves you very much. | Дэниэл замечательный парень, и он вас очень сильно любит. |
| There is a matter of great urgency which I must discuss with you. | Я должен обсудить с вами очень срочный вопрос. |
| I also have a great deal of love for Father Cristovao. | Я также очень люблю отца Криштована. |
| If you decide for monetary support, we accept your grant with great pleasure. | Если вам удобнее помочь нам деньгами, мы будем очень признательны. |
| The roundtable focused in great detail on the pros, cons and nuances of different expansion scenarios. | В рамках круглого стола очень живо обсуждали преимущества, недостатки и нюансы различных вариантов развития. |
| A great many survey respondents felt that the DPL must highly prioritize efforts to resolve disputes internal to the Project. | Очень многие респонденты опроса считают, что DPL должен уделять больше внимания разрешению внутренних споров Проекта. |
| Good Value for money and a great location. | Отельчик очень милый, чистый, персонал вежливый. Очень удачное месторасположение. |
| It is great, smooth anB very pleasant afterdinner cocktail with interesting taste of coffee. | Всего один деш имонного сока делает вкус коктейля намного богаче, появляется какая-то очень приятная бархатистость. В целом коктейль очень хорошо сбалансирован - сладкий мягкий послеобеденный коктейль. |
| Telephoto lenses are a great place to store the illegal silencer you're smuggling in. | Телеобъектив - очень удобное место, чтобы незаконно провезти пистолет с глушителем. |
| Buckminster Fuller is a great example of an architect... whose ideas were very similar to those of a utopian future. | Бакминстер Фуллер был великолепным архитектором, чьи идеи были очень сходны с идеями утопического будущего. |
| It's very safe and a great father-son activity. | Это очень безопасное и великое взаимодействие между отцом и сыном. |
| Which is surprising, since this Kinderclausen holiday seems so chock-full of great ideas. | Что очень удивительно, ведь сегодняшний Киндерклаузен прямо-таки ломится от хороших идей. |