Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
Do we want to continue doing a very partial job, which has already cost us a great deal, benefiting only a small proportion of people who need the help? Намерены ли мы и далее выполнять эту очень ограниченную работу, которая и так обходится нам очень дорого и которая помогает лишь небольшой части людей, нуждающихся в помощи?
Gravely concerned also at the very serious situation which confronts personnel of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) and a great number of displaced persons within the safe area at Potocari, especially the lack of essential food supplies and medical care, будучи также серьезно обеспокоен очень серьезной ситуацией, с которой сталкивается персонал Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) и большое число перемещенных лиц в безопасном районе в Поточарах, особенно отсутствием жизненно необходимых продовольственных поставок и медицинской помощи,
The fiscal and monetary policies of the industrialized countries had a great impact on the economies of the developing countries, and the developed countries should be more aware of the disruptive effects which their policies could have on the entire international economic order. Бюджетная и валютная политика промышленно развитых стран очень сильно влияет на экономику развивающихся стран, и развитые страны должны в большей степени учитывать те нарушения, которые они могут вызвать во всей международной экономической системе в целом.
On the basis of a survey conducted in November 1994, the National Consultative Commission on Human Rights finds that the great majority of the persons questioned (89 per cent) consider that racism is "rather widespread or very widespread" in France. На основе результатов опроса, который Национальная консультативная комиссии по правам человека провела в ноябре 1994 года, констатируется, что абсолютное большинство опрошенных лиц (89%) полагают, что во Франции расизм является "распространенным или очень распространенным явлением".
In addition, there is also a procedure to grant extensions to communities that already have title but may be in great need for an extension of the area covered by the title due to population pressure Кроме того, существует также процедура расширения поземельных титулов общин, которые уже имеют титул, но очень нуждаются в расширении охватываемой им территории по причине роста численности населения.
In that regard, we find great reassurance in the President's expression of his readiness to take the lead in implementing those proposals of the Assembly that can be advanced at this time and to help develop further proposals leading to further revitalization of the Assembly. В этом плане нас очень обнадеживает заявленная Председателем готовность взять на себя руководство в осуществлении тех предложений Ассамблеи, в которых прогресс возможен уже сейчас, и помогать в разработке новых предложений, ведущих к дальнейшей активизации деятельности Ассамблеи.
Mr. Malloch Brown (United Nations Development Programme): It is a great pleasure to address this gathering and to share this platform with my colleagues from the international financial institutions, as well as my United Nations colleagues. Г-н Маллок Браун (Программа развития Организации Объединенных Наций) (говорит по-английски): Я очень рад возможности выступать в этом форуме и выступать с этой трибуны наряду с моими коллегами из международных финансовых институтов, а также с коллегами из Организации Объединенных Наций.
Egypt takes great interest in the issue of sanctions imposed by the Security Council because of its relationship to the question of the maintenance of international peace and security and because of the political, economic and social effects that the imposition of sanctions can have. Египет уделяет очень большое внимание вопросу о санкциях, вводимых Советом Безопасности, в силу тех связей, которые существуют между этим вопросом и поддержанием международного мира и безопасности, равно как и вопросу о возможных политических, экономических и социальных последствиях таких санкций.
And I think we are talking about a bit more than revitalization here, as the sole negotiating body - and a negotiating body which has not in fact been negotiating for a great many years. И мне думается, что мы тут ведем речь о чем-то чуточку большем, нежели реактивизация в качестве единственного переговорного органа, да еще и переговорного органа, который, по сути, очень много лет не ведет переговоров.
While strengthening of support for the Declaration is to be celebrated, it is all too apparent that a great deal remains to be done to see the objectives of the Declaration become a reality in the everyday lives of the indigenous peoples of the world. Хотя следует лишь приветствовать укрепление поддержки, оказываемой Декларации, пока еще слишком очевидно, что предстоит очень много сделать, чтобы превратить закрепленные в Декларации цели в реалии повседневной жизни коренных народов мира.
Mr. Duarte (High Representative for Disarmament Affairs): It is an honour and great pleasure to address the Conference on Disarmament for the second time as High Representative for Disarmament Affairs. Г-н Дуарти (Высокий представитель по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Мне почетно и очень отрадно вторично выступить на Конференции по разоружению в качестве Высокого представителя по вопросам разоружения.
The great pity with London is that, with all its vivid flavours, a man like Mr Madden can be so easily led astray . "Очень печально, что в Лондоне со всем его разнообразием, такой человек, как мистер Мадден, может с такой легкостью быть введен в заблуждение."
3.1 The first of the author's principal claims is that the State party's NGO registration regime is open to great abuse by virtue of the fact that officials are given very broad discretion to deny or to return "without consideration" registration applications. 3.1 Первая из главных претензий автора состоит в том, что режим регистрации НПО в государстве-участнике создает условия для серьезных злоупотреблений в силу того факта, что должностные лица наделены очень широкими дискреционными полномочиями для отказа в регистрации или возврата "без рассмотрения" заявлений о регистрации.
Mr. Gupta (International Chamber of Commerce): As Chairman of the International Chamber of Commerce (ICC), it gives me great pleasure to speak on behalf of the global business community and the International Chamber. Г-н Гупта (Международная торговая палата) (говорит по-английски): В качестве Председателя Международной торговой палаты (МТП) мне очень приятно выступать от имени глобального делового сообщества и Международной палаты.
Ms. Lebedinsky (Switzerland) commended the Special Rapporteur on his report and expressed the hope that the Special Rapporteur's report would address the issue of transitional justice, which was an issue of great concern to his country. Г-н Лебединский (Швейцария) выражает удовлетворение по поводу доклада Специального докладчика и выражает надежду, что тот сможет рассмотреть в своем очередном докладе вопрос о правосудии в переходный период, который очень важен для его страны.
We are delighted that only two countries voted against the resolution because that helps us to see with great hope that even those countries of the European Union that do not yet understand the contribution of those migrants voted in favour of it. Мы очень рады, что лишь две страны проголосовали против резолюции, ибо это дает нам хороший повод для надежды, поскольку даже те страны Европейского союза, которые еще не осознают вклада этих мигрантов, проголосовали за нее.
Some of them were very conceptual, some of them very generous, some expressed a great deal of satisfaction, and all were very generous to us and this encourages us to continue our work, that of facilitating consensus in this forum. Одни из них отличались сугубо концептуальным характером, другие были очень великодушны, третьи выражали немалое удовлетворение, но все они были весьма великодушны по отношению к нам, и это побуждает нас продолжать свою работу, а именно облегчать консенсус на этом форуме.
But seeing you guys, I just - I feel great, you know? Ребят, я очень рад вас видеть!
And I think it's a great cast. и, конечно, подбор актёров очень, очень хорош.
So finally, feeling very intelligent, I spoke up, and I said... "I wish for great power and long life." Итак, наконец, чувствуя себя очень умной, я пожелала, и сказала... я хочу великой силы и долгую жизнь.
This guy was smart, sophisticated, professional, i mean... really, really great. Jasmine? Этот парень был умным, утонченным, профессионалом, в общем очень, очень хорош.
We're very happy, I love you, I'm committed to you we have a great life, you know? Мы очень счастливы, я тебя люблю, я тебе предан у нас отличная жизнь.
I really hope that today we can focus on the real issues that face us - crime, drugs, the need to fix the social safety net, because while talk of the past and the future might make for a great campaign spot, Я очень надеюсь, что сегодня мы сможем сосредоточиться на реальных проблемах, стоящих перед нами - преступность, наркотики, нуждающаяся в исправлении социальная защита, потому что разговоры о прошлом и будущем могут остаться лишь пятном в предвыборной кампании.
That's great, Steve, but just because it's a gift it doesn't mean you didn't steal it! Послушай, Стив, это очень мило, но то, что это подарок, совсем не означает, что ты это не украл!
I'm really pleased with how it's turned out and it's great that it's different, rather than what I always do. Я очень довольна тем, как это получилось, и это здорово, что всё по-другому, а не так, как я всегда это делала.»