| Married to a man with the ambitions political... who has a great sense of his own importance. | Жена человека с политическими амбициями, считающего себя очень важной персоной. |
| I'm sure that will be great comfort to grief- stricken families when a Shadow agent carves them up into spare body parts. | Уверен, убитые горем семьи будут очень рады когда агенты Теней разберут их на запасные части. |
| Conner's very specific when it comes to food, and it brings me great joy to see him love the treats that I prepare. | У Коннера четкие требования к еде, и мне очень приятно видеть, когда ему нравится моя еда. |
| In this regard, it gives me great joy to extend, on behalf of Cote d'Ivoire, a warm and fraternal welcome to the South African delegation. | В этой связи мне очень приятно от имени Кот-д'Ивуара тепло и по-братски приветствовать среди нас делегацию Южной Африки. |
| You were wrestling the puppy knowledge with great affection. | Ты оперировала этими недознаниями очень эмоционально. |
| It would show a great deal of sympathy and understanding on your part if they did not. | Мы бы очень оценили вашу чуткость и понимание, если бы произошла замена. |
| The prisoners are often transferred from one place of detention to others which are far from their families, who encounter great difficulties in seeing them. | Зачастую их переводят в другие места заключения, удаленные от их семей, которым очень сложно добиться свиданий. |
| There were times when great interest was generated and there were other times when slots were very empty. | Временами проявлялась существенная заинтересованность, а временами происходили очень значительные провалы. |
| A great deal is at stake in assuring the successful navigation of the difficult and dangerous passage to the status of a normal developing country. | От успешного осуществления трудной и опасной трансформации, необходимой для получения статуса обычной развивающей страны, зависит очень многое. |
| Well, a great deal of attention seems to have been diverted from the evidence and the facts into more personal issues. | Ну, кажется, очень большое внимание перетягивается с улик и фактов на вещи личного характера. |
| He took great care to make sure I never saw anything I wasn't meant to see. | Он очень заботился, чтобы я ничего не видела. |
| The third element relates to the stabilization and peacebuilding phase, during which the United Nations and regional organizations have a great deal to do together. | Общепризнанно, что именно эта фаза очень важна для успешного осуществления процесса миростроительства, но она не получает заслуженного внимания. |
| The estimated directors & officers insurance market in 2004 is around €750 million with great demand for the product and plenty of capacity for most buyers. | Кроме того, практика страхования директоров и сотрудников оказалась очень важной для защиты от рисков рынка ценных бумаг США. |
| A great deal has been achieved in the very short time of two years, since UNTAET was put in place. | За эти короткие два года, прошедшие после учреждения ВАООНВТ, сделано очень много. |
| He is a man of great discipline and keen as mustard. | Очень дисциплинированный и способный молодой человек. |
| I was but a very sorry workman and all this cost me a great deal of time. | Рабочий из меня получился очень неумелый, и это дело заняло много времени. |
| She's been under a great deal of stress since Alma's disappearance, and she really hasn't been herself. | На нее очень сильно повлияло исчезновение Алмы, она стала просто сама не своя. |
| He accomplished all of this in a great hurry, with a sense of purpose, before retirement age. | Всего этого он достиг до пенсионного возраста, работая очень активно и целеустремленно. |
| That is a very crude life-saving measure, which in a way shows how great the desperation has become in our attempts to keep people alive. | Это очень примитивная мера по спасению человеческих жизней, которая свидетельствует о наших отчаянных попытках сохранить людям жизнь. |
| Still, the presence of only a few AV mines caused great suffering and had a serious effect on development and reconstruction after the war ended. | В ходе гражданской войны в Мозамбике было очень мало сообщений о том, что воюющими сторонами закладывались ПТр мины. |
| [Brakhage] So I had the great honor to live with them as their friend, with her and Teiji. | [Стэн Брэкидж] Мне очень повезло: на правах друга я жил с Майей и Теижи. |
| We're always a drill bat away, from some fabulous new territory, that's the great thing about exploration. | Мы всегда бурим где-нибудь на новой территории - это очень важно для разведки. |
| The town was great to help us out, but we've got some serious damage. | Жители города очень нам помогли, но ущерб был серьезным. |
| The location was excellent. The staff was amazingly helpful, especially Khaled Saffak, but everyone else was great... | Отличное месторасположение (находится в самом Центре), но при этом очень тихо и спокойно. |
| Location was great considering it was only 3-5 blocks from the market. | 2х звездный отель, расположен с главной площадью, что очень удобно. |