Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Great - Очень"

Примеры: Great - Очень
He's not great with fractions, but the point is, is that this is just way too big. Он не очень хорош в дробях, но смысл в том, что этот слишком уж большой.
Listen, Scarlett, I'm sorry you're feeling like things aren't great out here. Послушай, Скарлетт, мне жаль, что ты чувствуешь себя не очень здорово здесь.
When you've lived in a place where borders have no meaning, borders come to mean a great deal. Когда живешь в таком месте, где нет границ, их появление означает очень многое.
Tony, it would really... be great for me if you could be on the show. Я был бы очень рад, если бы вы согласились прийти.
ZAMANI: I think a great many people will miss the cherry blossoms. Думаю, очень много людей не увидят цветения сакуры.
Listen, Duke, you're a great caterer, and I appreciate it. Слушай, Дюк, ты отлично постарался ради меня, и я очень это ценю.
I have to cancel the reservation for the weekend, and if you could do that for me, it would be... great. Я хочу отменить заказ на выходные, и если это возможно, я была бы... очень благодарна.
I'm sorry, but this church means a great deal to him. Эта церковь очень важна для него.
Actually was pretty great thing the two of you sing together again На самом деле, это очень важно, что вы снова пели вдвоем.
She's not feeling great, so she's hanging back in her room. Она чувствует себя не очень хорошо, так что она отправилась к себе в номер.
I must say it's a great pleasure to see you in your natural habitat. Мне очень приятно видеть вас в привычных вам условиях.
That's a great deal of thinking... for someone you don't want to think about. Вы очень много говорите о том, в ком вас ничто не привлекает.
First of all, I want to tell you what a great job you've all been doing on this horrific case. Для начала, хотелось бы сказать, что вы все делаете для раскрытия этих убийств - очень важно.
And I see that she's a woman who's away from home a great deal. И я вижу, что его жена - женщина, которая очень часто бывает вне дома.
But beyond that, our chemists are having a great deal of difficulty finding some of the more rare elements. Не более того, так как наши химики столкнулись с трудностью нахождения очень редких элементов.
And I feel great about it. И я за них очень рада.
And I don't want to point fingers, but you guys are not great. Не хочу показывать пальцем, но у вас, ребята, получается не очень.
I know that neither of us want to remember that time, but this is a matter of great urgency. Я знаю, что никто из нас не хочет вспоминать то время, но это очень срочное дело.
Mason we believe you've got an artifact of great value in there, but we also think you deserve every penny of what it's worth. Мейсон мы верим, что у тебя там очень ценный артефакт, но также считаем, что ты заслуживаешь каждый полученный за него пенни.
At once, he participated in everything, and really had a great time. Он был очень общительный, душа любой компании.
In your profile, you go into great detail about the sexism Durant faced early on in her career. В своей статье вы очень подробно рассматриваете сексизм, с которым столкнулась Дюрант в начале своей карьеры.
They make great coasters, right? На них очень удобно ставить пивные кружки.
You're getting a lot of great press from that performance. Пресса очень хорошо отзывается о твоём выступлении.
All right, well, look, that's great, and now I'm hoping you could just... Очень хорошо, слушай, это просто здорово, и теперь, я надеюсь, ты сможешь...
I'd help you find this precious ticket with great pleasure, but alas, I'm very busy, the boss summons me to the center. Я бы с удовольствием помог с поиском этого драгоценного талона Но, к сожалению, очень занят, руководство срочно вызывает в центр.