| If would be a great thing for the Caldwell family if the senator landed such an important position. | Для семейства Колдвеллов было бы очень выгодно... если бы сенатор занял такой важный пост. |
| Well, that was great fun! | Ну, это был очень весело. |
| Dr. Graystone, you've not only secured a long-term contract but you've done a great service to our planet. | Доктор Грейстоун, Вы не только получили долгосрочный контракт, Вы сделали очень важное дело для всей планеты. |
| They're very well trained... a battalion of soldiers led by a great commander and the best friend I ever had, Zod. | Они очень хорошо подготовлены. Батальон солдат под началом отличного командира, и лучшего друга, который у меня когда-либо был, Зода. |
| And the beard looks great on you. | И ты очень хорошо побрил бороду. |
| It's been really, really great to have him back. | Это было очень, очень большой Чтобы получить его обратно. |
| Rational people may look at it like that, but we don't see a great many rational people here. | Рациональные люди могут смотреть на это так, но мы не видим очень много рациональных людей здесь. |
| I can't see you that well, but I'm sure you look great. | Я не очень хорошо тебя вижу, но уверена, что ты прекрасно выглядишь. |
| Look, all I'm saying is that big proposals are great, sure, But yours is something more important. | Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что грандиозные предложения - это, конечно, здорово, но твое предложение - это что-то очень важное. |
| I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. | Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |
| Now he's missing, I'm learning a great deal about him, and I hope that you can fill in some more blanks for me. | Теперь, когда он пропал, я очень многое о нём узнаю, и я надеюсь, что ты тоже поможешь мне заполнить некоторые пробелы. |
| Not... not real great thing that you had it on a boat, Henry. | Правда, не очень хорошо, что придётся плыть на лодке. |
| The thing is, I haven't been feeling so great. | Дело тут в чём, я чувствую себя не очень хорошо. |
| She is great, but she spends too much money. | Позаботься о нашей дочери, она очень славная. |
| We owe a great deal to you, Mr. Wooster, and to your man. | Мы очень благодарны вам, мистер Вустер, и вашему дворецкому тоже. |
| It's not a great TV show, but it'll be good for you. | Шоу не так чтобы очень, но для тебя сойдёт. |
| It mustbe great fun to be mean to me, you shouldn't | Она должна быть очень весело будет для меня значит, вы не должны |
| especially me, because of my great capacity for emotion. | Особенно я, ведь у меня очень чувствительная душа. |
| You know I'm a modern man, Albert, but my Marie is risking a great deal with you. | Ты знаешь, я человек современный, но моя Мари с тобой очень рискует. |
| Mick Jagger's got a great big head on a little body, if you ever meet him. | У Мика Джаггера по сравнению с туловищем очень большая голова. с ним когда-то встречались. |
| Mine's a plain old soccer mom, but she's great. | А у меня мама обычная, но все равно очень хорошая. |
| It didn't take him long to agree with himself that the risk was too great to run. | Очень скоро он пришел к выводу, что риск слишком велик. |
| You can check the text messages between us, you'll see things were great with us. | Вы можете проверить наши сообщения, и поймете, что у нас были очень хорошие отношения. |
| And there's a truly great novelist of the 20th century, although English was his third language, and he was very good at sexing butterflies. | И один из великих писателей 20-го века, хотя английский был его третьим языком, был очень хорошо в определении пола бабочек. |
| She would preserve Meadowbank in aspic if she could, and I think that would be a great shame. | Мисс Чэдвик законсервирует Мидоубэнк, если сможет,... и я думаю, что это будет очень скверно. |