If would be a great thing for the Caldwell family if the senator landed such an important position. |
Для семейства Колдвеллов было бы очень выгодно... если бы сенатор занял такой важный пост. |
Well, that was great fun! |
Ну, это был очень весело. |
Dr. Graystone, you've not only secured a long-term contract but you've done a great service to our planet. |
Доктор Грейстоун, Вы не только получили долгосрочный контракт, Вы сделали очень важное дело для всей планеты. |
They're very well trained... a battalion of soldiers led by a great commander and the best friend I ever had, Zod. |
Они очень хорошо подготовлены. Батальон солдат под началом отличного командира, и лучшего друга, который у меня когда-либо был, Зода. |
And the beard looks great on you. |
И ты очень хорошо побрил бороду. |
It's been really, really great to have him back. |
Это было очень, очень большой Чтобы получить его обратно. |
Rational people may look at it like that, but we don't see a great many rational people here. |
Рациональные люди могут смотреть на это так, но мы не видим очень много рациональных людей здесь. |
I can't see you that well, but I'm sure you look great. |
Я не очень хорошо тебя вижу, но уверена, что ты прекрасно выглядишь. |
Look, all I'm saying is that big proposals are great, sure, But yours is something more important. |
Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что грандиозные предложения - это, конечно, здорово, но твое предложение - это что-то очень важное. |
I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. |
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |
Now he's missing, I'm learning a great deal about him, and I hope that you can fill in some more blanks for me. |
Теперь, когда он пропал, я очень многое о нём узнаю, и я надеюсь, что ты тоже поможешь мне заполнить некоторые пробелы. |
Not... not real great thing that you had it on a boat, Henry. |
Правда, не очень хорошо, что придётся плыть на лодке. |
The thing is, I haven't been feeling so great. |
Дело тут в чём, я чувствую себя не очень хорошо. |
She is great, but she spends too much money. |
Позаботься о нашей дочери, она очень славная. |
We owe a great deal to you, Mr. Wooster, and to your man. |
Мы очень благодарны вам, мистер Вустер, и вашему дворецкому тоже. |
It's not a great TV show, but it'll be good for you. |
Шоу не так чтобы очень, но для тебя сойдёт. |
It mustbe great fun to be mean to me, you shouldn't |
Она должна быть очень весело будет для меня значит, вы не должны |
especially me, because of my great capacity for emotion. |
Особенно я, ведь у меня очень чувствительная душа. |
You know I'm a modern man, Albert, but my Marie is risking a great deal with you. |
Ты знаешь, я человек современный, но моя Мари с тобой очень рискует. |
Mick Jagger's got a great big head on a little body, if you ever meet him. |
У Мика Джаггера по сравнению с туловищем очень большая голова. с ним когда-то встречались. |
Mine's a plain old soccer mom, but she's great. |
А у меня мама обычная, но все равно очень хорошая. |
It didn't take him long to agree with himself that the risk was too great to run. |
Очень скоро он пришел к выводу, что риск слишком велик. |
You can check the text messages between us, you'll see things were great with us. |
Вы можете проверить наши сообщения, и поймете, что у нас были очень хорошие отношения. |
And there's a truly great novelist of the 20th century, although English was his third language, and he was very good at sexing butterflies. |
И один из великих писателей 20-го века, хотя английский был его третьим языком, был очень хорошо в определении пола бабочек. |
She would preserve Meadowbank in aspic if she could, and I think that would be a great shame. |
Мисс Чэдвик законсервирует Мидоубэнк, если сможет,... и я думаю, что это будет очень скверно. |